gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

한계(Limit) - NOM(SIMJIYONG)

한계(Limit)-NOM(SIMJIYONG).mp3
[00:00.294]한계(Limit) - NOM [00:02.451]曲:NOM 词:...
[00:00.294]한계(Limit) - NOM
[00:02.451]曲:NOM 词:NOM
[00:05.101]编:NOM 混:NOM
[00:10.067]Verse 1)
[00:10.265]100년이 지나도 내 mind 똑같애
[00:12.829](过一百年 我的mind还是一样)
[00:13.013]가사한줄에 여전히 목매이는 rap 지망생
[00:15.515](为了一句歌词拼命的rap志愿者)
[00:15.698]별거 없더라고 player들 죄다 해이해
[00:18.157](真没什么 这堆player们 都很松懈)
[00:18.336]내 꿈의 quality 낮춘 새끼들 싹 다 회개해
[00:21.028](拉低我梦quality的家伙们 全给我去忏悔)
[00:21.202]rapper 라는 직업 참 개 같네요
[00:23.352](rapper这职业 有够XX的)
[00:23.54]이젠 실력도 돈주고 살수있는 세상이네요
[00:26.169](现在这世界 花钱甚至“实力”都可以购买)
[00:26.36]방송나가 show하고 돈 벌고 싶으세요
[00:28.939](想上电视 show一下 赚钱吗)
[00:29.122]레슨비 결제 인맥 키우는게 제일 빨라요
[00:31.83](交点学费 培养人脉是最快的)
[00:32.013]전부 현아 hit song 처럼 빨개요
[00:34.043](都跟泫雅的hit song一样 有够红)
[00:34.218]요령만 피우는 원숭이들 거짓말만 느네요
[00:37.011](耍手段的猴子们 谎言越来越多)
[00:37.207]rap skill보다 외모 신경쓰는게 더 중요해
[00:39.815](比起rap skill更关注的是颜值)
[00:40.006]개 같은것들 노력은 여자 옷 벗길 때 하네
[00:42.629](XXX 你们也就在脱姑娘衣服的时候在努力)
[00:42.802]i don't care i don't care i don't fucking care
[00:45.161]몸에 tattoo하나 없어도 내가 제일 real해
[00:47.762](就算身上没有一个tattoo 也是我最real)
[00:47.956]유지해 최상위에 폼 일상화가 돼
[00:50.41](维持住最强的状态已成为日常)
[00:50.59]zico가 hook가사를 뺀 이유 나도 알겠네
[00:53.6](为什么zico没有写副歌歌词的理由 我也算懂了)
[01:14.871]Verse 2)
[01:15.067]엔간해도 니들보다 딱 2배로
[01:17.262](轻轻松松比你们也就两倍的量)
[01:17.457]당당하면 너도해봐 백날 거짓말을 말고
[01:19.898](那么堂堂正正的话 你也来 吹什么)
[01:20.071]왜 앞뒤가 change 맨날 말 바꾸냐고
[01:22.623](前后change 每天都在找借口)
[01:22.828]마음대로 시비 걸어봐 내 career는 당당하다고
[01:25.652](随便你们挑我毛病 反正我的career 光明磊落)
[01:25.841]애들 장난 신경 끈 사람을 왜건드려
[01:28.104004](干嘛惹一个对小朋友们过家家游戏没兴趣的人)
[01:28.298996]무관심한 척 있으니 웃으워 보여
[01:30.686005](我没兴趣的样子是不是觉得好欺负了)
[01:30.887]내가 니들 편 같아 보였나
[01:32.285995](我看起来像你们一伙的吗)
[01:32.466]결국은 나를 눈치 game에
[01:33.862](把我拉进这场察言观色的游戏)
[01:34.053]끌어들인 니들 잘못이야 손대 맞자
[01:36.366](是你们的不对 把手拿来 受罚)
[01:36.558]별거 아닌것들이 더 ㅈㄹ해
[01:38.103](什么都不是的更能闹)
[01:38.287]떡밥 몇개 투척에 앞 다퉈 먹방 개시해
[01:40.54](随便扔了几个饵 争先恐后的开启了吃播)
[01:40.752]아주 보기 참 꼴 좋네
[01:42.188995](你们真是有够精彩的)
[01:42.376]편히 소설 쓰네 아마 내가 villain이 되네
[01:44.486](开始写的小说 我肯定是恶党角色)
[01:44.668]집안 싸움을 보는 저 사람들만 재미나네
[01:47.246](也就他们看着我们自己内斗会开心)
[01:47.449005]모르면 물어봐 머리부터 숙이고 말야
[01:49.828](不懂你就低下头 虚心请教)
[01:50.013]수준이 미달인 ㅅㄲ들하고 뭔 답 있겠냐
[01:52.611](跟一帮水准未达标的家伙们商量能有什么解答)
[01:52.800995]잡당모임 진지하니 니들도 그 수준인 거야
[01:55.206](乌合之众的聚会那么认真 怪不得你们也就那水准)
[01:55.407]사람이 이기적인거 이해할려 해도 늦었어 새꺄
[01:58.219](虽然人都自私 现在要我去理解 已经晚了 崽子)
[02:19.569]Outro)
[02:19.8]관심없는데 왜 자꾸 선을 넘어
[02:22.022](我真不的不感兴趣 干嘛惹我)
[02:22.206]가만히 있으려 했는데 도 가 지나쳐
[02:24.844](原本我是想安静点 但你们过分了)
[02:25.048]알아듣기 쉽게 영문 펀치라인 많이 뺐어
[02:27.452](为了让你们听明白 拿掉了好多外语punch line)
[02:27.638]여긴 안 그럴줄 알았는데 결국은 똑같어
[02:30.332](以为这里不会这样 现在看来都一样)
[02:30.537]관심없는데 왜 자꾸 선을 넘어
[02:32.951](我真不的不感兴趣 干嘛惹我)
[02:33.137]가만히 있으려 했는데 도 가 지나쳐
[02:35.67](原本我是想安静点 但你们过分了)
[02:35.84601]알아듣기 쉽게 영문 펀치라인 많이 뺐어
[02:38.127](为了让你们听明白 拿掉了好多外语punch line)
[02:38.331]여긴 안 그럴줄 알았는데 결국은 더 더러워
[02:41.025](以为这里不会这样 结果只是更肮脏而已)
展开