gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Battle Cry-《变形金刚4:绝迹重生》电影主题曲 - Imagine Dragons

Battle Cry-《变形金刚4:绝迹重生》电影主题曲-Imagine Dragons.mp3
[00:00.0]Battle Cry (号角吹响) (《变形金刚4:绝迹...
[00:00.0]Battle Cry (号角吹响) (《变形金刚4:绝迹重生》电影主题曲) - Imagine Dragons (梦龙)
[00:54.88]腾讯享有翻译作品的著作权
[00:54.88]Just one more time for our goal
[00:58.55]再一次只为我们的目标
[00:58.55]I'll let you know
[01:00.04]我会让你明白
[01:02.24]And all this time
[01:03.71]至始至终
[01:03.71]I've been afraid wouldn't let it show
[01:09.270004]我都在害怕 而我不愿将其显露
[01:10.61]Nobody can save me now no
[01:17.17]此刻没人能拯救我
[01:17.93]Nobody can save me now
[01:20.87]此刻没人能拯救我
[01:29.03]Stars can only be visible in the darkness
[01:35.65]唯有无边的黑夜才见绚烂的繁星
[01:36.41]Fear is ever changing and evolving
[01:43.45]恐惧变幻莫测 不停蔓延
[01:43.45]And I I can poison these eyes
[01:49.45]而我 我能麻痹这些目光
[01:50.770004]And I I feel so alive
[01:57.7]而我 我焕然新生般
[02:00.89]Nobody can save you now
[02:03.0]此刻 无人能拯救你
[02:03.64]The king is down
[02:04.66]王者已逝
[02:05.22]It's do or die
[02:06.36]全力以赴还是束手就擒?
[02:07.88]Nobody can save you now
[02:10.1]此刻 无人能拯救你
[02:10.9]Nowhere safe
[02:12.24]没有安身之地
[02:12.24]It's the battle cry
[02:16.01]这是战斗的号角
[02:16.01]It's the battle cry
[02:18.93]这是战斗的号角
[02:19.94]Battle cry
[02:23.05]战斗的号角
[02:24.45]Nobody can save you now
[02:26.9]此刻 无人能拯救你
[02:26.9]IT'S DO OR DIE
[02:30.14]全力以赴还是束手就擒?
[03:07.06]Nobody can save you now
[03:09.31]此刻 无人能拯救你
[03:10.01]The king is down
[03:11.59]王者已逝
[03:11.59]It's do or die
[03:13.68]全力以赴还是束手就擒?
[03:14.26]Nobody can save you now
[03:16.52]此刻 无人能拯救你
[03:17.31]Nowhere safe
[03:18.68]没有安身之地
[03:18.68]It's the battle cry
[03:22.51]这是战斗的号角
[03:22.51]It's the battle cry
[03:24.94]这是战斗的号角
[03:26.2]Battle cry
[03:29.47]战斗的号角
[03:30.93]Nobody can save you now
[03:33.58]此刻 无人能拯救你
[03:33.58]IT'S DO OR DIE
[03:35.74]全力以赴还是束手就擒?
[03:59.49]Just one more time before I go
[04:02.7]在我踏上战场前 再一次
[04:03.58]I'll let you know
[04:04.99]我会让你明白
[04:06.97]And all this time I've been afraid
[04:10.35]至始至终 我都在害怕
[04:10.35]Wouldn't let it show
[04:13.73]而我不愿将其显露
[04:15.19]Nobody can save me now no
[04:21.68]此刻没人能拯救我
展开