gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

10年後の私になら - こはならむ

10年後の私になら-こはならむ.mp3
[00:00.0]10年後の私になら - こはならむ [00:01.7]QQ...
[00:00.0]10年後の私になら - こはならむ
[00:01.7]QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:01.7]词:*Luna
[00:01.97]//
[00:01.97]曲:*Luna
[00:02.42]//
[00:02.42]「止まれ」と囁く信号
[00:05.36]停在行人止步的红灯前
[00:05.36]少し短い飛行機雲
[00:08.41]眺望短暂的飞机云
[00:08.41]私たちどこまでだったら
[00:11.81]我们究竟能一路
[00:11.81]だらりと歩いていける?
[00:14.37]悠闲地走到哪里?
[00:14.37]いつまでも笑っていられる
[00:17.34]我知道 我们并不能
[00:17.34]訳じゃないことも分かっている
[00:20.36]永远笑容常挂
[00:20.36]うまく大人になれるのかな
[00:23.92]我们能好好地长大成人吗
[00:23.92]なんか嫌だな
[00:26.78]总感觉 讨厌长大
[00:26.78]電車の窓 過ぎる街も
[00:32.94]车窗外流逝而过的街景
[00:32.94]色褪せていく気がして
[00:38.18]在我眼里也开始渐渐暗淡
[00:38.18]忘れられるわけないってこと
[00:41.22]明明有许多事情
[00:41.22]沢山あったはずなのに
[00:44.05]本以为永不会忘
[00:44.05]振り返れば
[00:45.17]但回首曾经
[00:45.17]何がそこにあったんだろう
[00:50.07]就会想 它为何会存在于此
[00:50.07]必ずまた会えるよねと
[00:53.14]明明曾坚定地祈愿
[00:53.14]強く願ったはずなのに
[00:56.19]愿终有一天能够重逢
[00:56.19]思い出せば
[00:57.22]但回头想想
[00:57.22]誰がそこにいたんだろう
[01:02.0]那个人究竟是谁呢
[01:02.0]もういいや
[01:03.91]怎样都好
[01:03.91]意味なんかないんでしょ
[01:06.12]这其中没有丝毫意义
[01:06.12]ほんの数行の言葉だけで
[01:09.91]仅靠寥寥几行的话语
[01:09.91]「何が分かるんだろ」
[01:11.95]“究竟能明白些什么”
[01:11.95]愚痴は飲んで 笑顔作ってんだ
[01:15.76]吞忍下抱怨 挤出笑容
[01:15.76]意味なんかないんだよ
[01:18.16]这其中没有丝毫意义
[01:18.16]上っ面だけの今を
[01:22.45]彼此间仅浮于表面的当下
[01:22.45]なんとか進もうとしてるよ
[01:25.8]也都还在努力向前
[01:25.8]そう 頼りないこの足で
[01:29.37]是啊 就让我迈出这不可靠的步伐
[01:29.37]一人取り残されてるような
[01:32.34]努力向前 只为不被众人甩开
[01:32.34]感覚が消えなくなってく
[01:35.45]所有的感触都渐渐消失
[01:35.45]自信なんてこれっぽっちも
[01:38.990005]心底仅有的一丝自信
[01:38.990005]持っていないんだよ
[01:41.58]也已荡然无存
[01:41.58]灯りのない 部屋の隅で
[01:47.979996]呆在在这昏暗无光的房间一隅
[01:47.979996]気づけば夜が更けてく
[01:53.229996]回过神来 便发现夜已深
[01:53.229996]期待に胸を躍らせて
[01:56.21]因期待而满心雀跃
[01:56.21]ここに来たはずなのに
[01:59.18]明明我本就该来到这里
[01:59.18]急に怖くなってしまうのは
[02:02.56]但为什么
[02:02.56]ねぇどうして
[02:04.9]却突然在心底生起恐惧
[02:04.9]「あの人みたいになれたらな」
[02:08.18]“如果我能像他一样好了”
[02:08.18]憧れたはずなのに
[02:11.15]明明对此满心憧憬
[02:11.15]変わりたくないって思うのは
[02:14.59]但为什么
[02:14.59]ねぇどうして
[02:16.8]却丝毫不想改变
[02:16.8]あぁまだ
[02:18.91]啊 我还是
[02:18.91]ずるいままなんでしょ
[02:21.12]还是那么狡猾啊
[02:21.12]逃げ出したくてたまらないって
[02:24.94]明明渴望逃避的心已无法按捺
[02:24.94]何がしたいのかも 分からないし
[02:28.56]但却不明白 自己究竟想做些什么
[02:28.56]どこへ向かえばいい
[02:30.69]该去往何方才好
[02:30.69]弱いままなんだよ
[02:33.20999]我依旧脆弱不堪啊
[02:33.20999]自分でいられる理由を
[02:37.4]不断寻找
[02:37.4]なんとか探そうとしてるよ
[02:40.75]能做自己的理由
[02:40.75]そう 震えるこの声で
[02:44.95]是啊 就让我用这颤抖的声音
[02:44.95]人の価値なんて
[02:49.51]说出人生的价值
[02:49.51]他人に分かるわけないのにな
[02:55.29001]可别人又怎会明白如此
[02:55.29001]上手く渡れない世の中
[02:58.1]在无法好好传递内心的世界
[02:58.1]じゃあもう要らない子に
[03:00.29]要甘愿堕落成
[03:00.29]なってしまうの? あぁ
[03:20.15]不被人需要的人吗? 啊
[03:20.15]10年後の私になら
[03:23.16]10年后的我
[03:23.16]この答えが分かるかな
[03:26.18]是否已明白这问题的答案
[03:26.18]辛くて泣いてしまいそうな
[03:29.94]过分痛苦 泪水几近滚落的
[03:29.94]今の私を
[03:35.54001]现在的我
[03:35.54001]笑ってよ
[03:36.68]笑一笑吧
[03:36.68]強くなれないのは
[03:39.25]无法坚强
[03:39.25]自分のせいなんかじゃ
[03:41.39]问题定不是
[03:41.39]きっとなくて
[03:43.02]出在自己身上
[03:43.02]投げ捨てたい不安も
[03:44.94]渴望舍弃的不安
[03:44.94]今は抱えきれなくたっていい
[03:48.75]现在 也无需全数怀揣心底了
[03:48.75]この足じゃまだ
[03:51.20999]或许这双脚
[03:51.20999]走れないかも それでも
[03:55.51]还无法奔跑 但尽管如此
[03:55.51]なんとか歩こうとしてるよ
[03:58.78]仍在挣扎地向前迈步
[03:58.78]そう 私が選んだ私は
[04:03.78]是啊 是我选择了这样的自己
展开