gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

希望論 - yama

希望論-yama.mp3
[00:00.0]希望論 - yama (ヤマ) [00:00.57]QQ音乐享有...
[00:00.0]希望論 - yama (ヤマ)
[00:00.57]QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:00.57]词:ADA
[00:00.75]//
[00:00.75]曲:ADA
[00:01.04]//
[00:01.04]正解なんて無いからね
[00:03.25]正确答案是不存在的
[00:03.25]わざと大きい声で叫ぶ世界
[00:06.35]所以这个世界才需要故意大声疾呼
[00:06.35]大体代替品世代
[00:08.75]大概我们是替代品一代
[00:08.75]故の存在証明を今
[00:30.32]所以现在 要找到存在证明
[00:30.32]冷えた缶ビールの季節です
[00:32.64]现在是喝冰罐装啤酒的季节
[00:32.64]汗で張り付いたTシャツが言う
[00:34.96]被汗水打湿的T恤说
[00:34.96]ここで自爆テロの速報です
[00:37.21]这里有自爆恐怖袭击的速报
[00:37.21]ビルに張り付いた画面が言う
[00:39.53]啤酒上粘贴的屏幕说
[00:39.53]梅雨は明け快晴が続くでしょう
[00:41.95]梅雨会过去 晴天将会连续到来
[00:41.95]モヤがかかった
[00:43.04]薄雾氤氲的
[00:43.04]アスファルトが言う
[00:44.35]柏油马路这么说
[00:44.35]歩道を舞った新聞紙が言う
[00:46.74]人行道上飞舞的报纸说
[00:46.74]ところで貴方は誰
[00:49.06]话说回来 你是谁
[00:49.06]イヤホンから流れ出す
[00:50.94]耳机里流淌出
[00:50.94]いつも通りの音楽が
[00:53.23]平日里的音乐
[00:53.23]僕を嘲笑ってるように
[00:55.27]却好像在
[00:55.27]感じてしまったんです たんです
[00:58.5]嘲笑我一般 我感觉到了
[00:58.5]正解なんて無いからね
[01:00.43]正确答案是不存在的
[01:00.43]わざと大きい声で叫ぶ世界
[01:03.25]所以这个世界才需要故意大声疾呼
[01:03.25]大体代替品世代
[01:05.24]大概我们是替代品一代
[01:05.24]故の存在証明を
[01:07.78]所以需要存在证明
[01:07.78]言葉にすり変わる前の
[01:10.13]在变成话语之前
[01:10.13]怒りによく似たこの希望を
[01:12.64]这份希望与愤怒十分相似
[01:12.64]忘れないように旗を立て
[01:14.66]为了不再遗忘竖起旗帜
[01:14.66]いつか再びここで落ち合おう
[01:36.1]将来再在这里相遇吧
[01:36.1]横たわった日々の怠惰
[01:38.29]终日躺着不动的怠惰
[01:38.29]何もない とは敗北のよう
[01:40.58]一无所有 仿佛是一种失败
[01:40.58]何もない って笑い泣いたら
[01:42.84]我一无所有 笑着哭起来
[01:42.84]可愛がられた 歯軋りがした
[01:45.29]于是被人可怜了 叫我咬牙切齿
[01:45.29]明日の夜
[01:46.08]明天夜里
[01:46.08]またここでお会いしましょう
[01:47.880005]再到这里来相会吧
[01:47.880005]塗装の剥げた古ベンチが言う
[01:50.1]掉了漆的旧长椅说
[01:50.1]路傍に朽ちた週刊誌が言う
[01:52.44]路边朽烂的周刊杂志说
[01:52.44]君に興味はないよ
[01:54.66]我对你没兴趣
[01:54.66]だって金にもならないし
[01:57.05]因为没办法换成钱呀
[01:57.05]サラリー振り込みの通知
[01:58.92]工资到账的通知
[01:58.92]写り込む安堵した顔こそ
[02:01.52]映照出安心下来的表情
[02:01.52]僕が画用紙に描くべき
[02:03.52]这才是我应该用画纸描绘下来的
[02:03.52]「みらいのぼく」だったんです
[02:05.34]“未来的我们”
[02:05.34]たんです
[02:06.88]就是这样
[02:06.88]問題は山積みだね
[02:08.8]真是问题堆积如山呐
[02:08.8]本当うるさい声で笑う世界
[02:11.43]世界大笑的声音实在很吵
[02:11.43]大々的開幕次第
[02:13.5]只要大规模开幕
[02:13.5]僕の憂鬱は無しになって
[02:16.15]我的忧郁就要当作不存在
[02:16.15]言葉にしないと分かんないよ
[02:18.37]如果不说出来就不明白哦
[02:18.37]何度も言われたその指導論
[02:20.86]无数次听过这种指导言论
[02:20.86]頷きながら爪を立て
[02:22.91]一边点头顺从一边还是竖起指爪
[02:22.91]いつかなんて
[02:23.78]所谓总有一天
[02:23.78]いつまで待てばいいの
[02:44.43]要等到什么时候去呢
[02:44.43]うだうだ色々考えたら
[02:46.58]絮絮叨叨考虑了各种各样的事
[02:46.58]どいつもこいつも喋り出して
[02:48.99]每个人都开始喋喋不休起来
[02:48.99]肝心な事は分からない
[02:51.12]不知道重要的是什么
[02:51.12]結局一つも言えやしない
[02:53.56]最终我什么也没说
[02:53.56]何も言えやしないけど
[02:55.37]虽然我什么也没说
[02:55.37]この歌だけ僕の本当だ
[02:58.01]但这首歌就是我的真实内心
[02:58.01]なんて強がりじみても
[02:59.74]即使非常勉强
[02:59.74]大真面目に歌いたいです
[03:01.84]我也想用最大的认真
[03:01.84]たいです
[03:03.81]来歌唱
[03:03.81]将来なんて知らないよ
[03:06.0]我不知道将来会怎样
[03:06.0]僕が僕で無くても廻る社会
[03:09.17]即使我不再是我 社会仍会转动
[03:09.17]橙色に染まる街
[03:11.54]城市染上了橘色
[03:11.54]個々に在る証としての影
[03:14.36]每一道影子都是各自存在的证明
[03:14.36]正解だってあるはずだ
[03:16.26]正确答案应当是存在的
[03:16.26]僕が僕であるなら見える世界
[03:19.14]只要我是我就能看见那样的世界
[03:19.14]散々だった過去の枷
[03:21.13]过去的枷锁无比沉重
[03:21.13]全て引きずって尚歩くよ
[03:23.76]但拖着一切我依然会前进
[03:23.76]言葉にしたけど伝わるかな
[03:25.95999]虽然说了出来但是否能够准确传达呢
[03:25.95999]怒りによく似たこの希望論
[03:28.34]这份就像愤怒一样的希望论
[03:28.34]忘れたフリだけ上手い僕ら
[03:30.58]让只擅长假装遗忘的我们
[03:30.58]再びここでまた会おうね
[03:42.38]再在这里相会吧
[03:42.38]言葉にしたけど伝わるかな
[03:49.59]虽然说了出来但是否能够准确传达呢
[03:49.59]怒りに良く似たこの希望論
[03:54.59]这份就像愤怒一样的希望论
展开