gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

umbrella - SEKAI NO OWARI

umbrella-SEKAI NO OWARI.mp3
[00:00.0]umbrella - Sekai no Owari (世界の終わり)...
[00:00.0]umbrella - Sekai no Owari (世界の終わり)
[00:00.38]QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:00.38]词:Fukase
[00:00.46]//
[00:00.46]曲:Fukase/Saori
[00:00.64]//
[00:00.64]鏡に映る私は透明だった
[00:07.28]镜中倒映出的我是透明的
[00:07.28]分かってた事でも
[00:10.13]尽管早已知晓
[00:10.13]知らないままの方が良かった
[00:16.91]但还是假装不知为好
[00:16.91]私は君を濡らす
[00:20.34]令人讨厌的雨水淅淅沥沥
[00:20.34]この忌々しい雨から
[00:24.29]将你打湿
[00:24.29]君を守る為のそれだけの傘
[00:30.7]我只想成为从中将你守护的雨伞
[00:30.7]それは自分で決めたようで
[00:35.01]那是我自己的决定
[00:35.01]運命みたいなもの
[00:37.89]却又似乎是命中注定
[00:37.89]何も望んではいけない
[00:40.93]不可以有任何期待
[00:40.93]傷付くのが怖いから
[00:44.64]因为我害怕受伤
[00:44.64]もう一度あの日に戻れたとしても
[00:51.68]就算再次回到那一天
[00:51.68]繰り返してしまうでしょう
[00:55.07]我也一定会
[00:55.07]私はきっとそう
[01:02.78]做出同样的选择吧
[01:02.78]この雨がこのままずっと降れば
[01:08.93]多希望这场雨能就此永落不歇
[01:08.93]願ってはいけない
[01:11.79]不能抱有这样的期待
[01:11.79]そんな事は分かってる だけど
[01:15.81]这种事我很明白 可是
[01:15.81]君に降る雨が いつの日か上がって
[01:22.61]期盼落在你身上的雨终会停止
[01:22.61]青空を望んだら
[01:25.94]重现朗朗青空
[01:25.94]その時私はきっと
[01:36.03]届时的我一定
[01:36.03]もっと自分の事を
[01:39.22]如果我
[01:39.22]こんなに知らなければ
[01:43.14]没这么了解自己
[01:43.14]もう少し幸せな未来も望めたのかな
[01:49.81]或许就能稍微期待一下幸福的未来了吧
[01:49.81]あの雪の日
[01:51.65]那个飘雪的日子
[01:51.65]私を閉じ空を見上げた
[01:56.84]你把我收起 抬头望向天空
[01:56.84]泣いているように見えた笑顔に
[02:00.48]你露出仿佛哭泣般的笑容
[02:00.48]私は触れられない
[02:07.99]我却无法触碰
[02:07.99]哀しくて美しい思い出が
[02:14.11]凄美的回忆
[02:14.11]走馬灯のように
[02:16.93]仿佛走马灯一般
[02:16.93]希望がちらついてしまう
[02:20.94]闪烁着希望的光点
[02:20.94]この醜くて
[02:23.43]在这丑陋却真切的感情
[02:23.43]本当の気持ちが強くなる前に
[02:30.67]愈发强烈之前
[02:30.67]きっと吐き気がするほど眩しい太陽
[03:05.56]一定会升起耀眼到令人眩晕的太阳
[03:05.56]私の気持ちは自由だと誰かが言った
[03:12.45]不知是谁说过 我的感情是自由的
[03:12.45]そんな事ないわ
[03:15.23]然而并非如此
[03:15.23]運命よりも変えられないの
[03:19.9]我无法改变命运
[03:19.9]この雨がこのままずっと降れば
[03:26.01]多希望这场雨能就此永落不歇
[03:26.01]願ってはいけない
[03:28.92]不能抱有这样的期待
[03:28.92]そんな事は分かっていたはず
[03:32.92]这种事我本该心知肚明 可是
[03:32.92]君に降る雨が いつの日か上がって
[03:39.77]期盼落在你身上的雨终会停止
[03:39.77]青空を望んだら
[03:43.06]重现朗朗青空
[03:43.06]その時私はきっと
[04:00.02]届时的我一定
[04:00.02]雨が静かに上がり
[04:03.24]落雨静静停息
[04:03.24]傘立てに置かれた傘
[04:07.17]雨伞被放回伞架上
[04:07.17]忘れた事さえ
[04:09.38]仿佛连自己被遗忘了这件事
[04:09.38]忘れられてしまったような
[04:14.38]都已遗忘
展开