[00:00.00]All Good Things (Come To An End) (Radio Edit) - Nelly Furtado (妮莉·费塔朵)
[00:15.84]
[00:15.84]Written by:Nelly Furtado/Tim Mosley/Chris Martin/Nate Hills
[00:31.71]
[00:31.71]Honestly what will become of me
[00:35.28]说实话 我会变成什么样子
[00:35.28]Don't like reality
[00:37.63]不切实际
[00:37.63]It's way too clear to me
[00:40.60]对我来说却再清楚不过
[00:40.60]But really life is dandy
[00:44.96]但生活是每日的累积
[00:44.96]We are what we don't see
[00:47.07]我们并非如表面所见
[00:47.07]Missed everything daydreaming
[00:50.64]在白日梦中错失了许多
[00:50.64]Flames to dust
[00:54.14]火焰燃成灰
[00:54.14]Lovers to friends
[00:56.31]爱人变成朋友
[00:56.31]Why do all good things come to an end
[01:00.85]为什么一切美好的事物都有终结的一天
[01:00.85]Flames to dust
[01:03.42]火焰燃成灰
[01:03.42]Lovers to friends
[01:05.95]爱人变成朋友
[01:05.95]Why do all good things come to an end
[01:09.89]为什么一切美好的事物都有终结的一天
[01:09.89]Traveling I only stop at exits
[01:13.04]旅途中 我只在离开时驻足
[01:13.04]Wondering if I'll stay
[01:15.39]犹豫着是否应该留下
[01:15.39]Young and restless
[01:17.43]年轻狂妄
[01:17.43]Living this way I stress less
[01:19.59]这样活着 我毫无压力
[01:19.59]I want to pull away when the dream dies
[01:22.51]梦想破灭时 我想脱身离开
[01:22.51]The pain sets in and I don't cry
[01:24.84]痛苦袭来时 我没有哭泣
[01:24.84]I only feel gravity and I wonder why
[01:29.76]我只是感觉有些沉重 我在想为什么
[01:29.76]Flames to dust
[01:32.06]火焰燃成灰
[01:32.06]Lovers to friends
[01:34.79]爱人变成朋友
[01:34.79]Why do all good things come to an end
[01:39.20]为什么一切美好的事物都有终结的一天
[01:39.20]Flames to dust
[01:41.50]火焰燃成灰
[01:41.50]Lovers to friends
[01:44.26]爱人变成朋友
[01:44.26]Why do all good things come to an end
[01:48.29]为什么一切美好的事物都有终结的一天
[01:48.29]Come to an end come to an
[01:54.00]难逃消失的结局
[01:54.00]Why do all good things come to end
[01:57.29]为什么一切美好的事物都有终结的一天
[01:57.29]Well the dogs were whistling a new tune
[02:00.50]小狗换了一种叫声
[02:00.50]Barking at the new moon
[02:02.84]对着新月狂吠
[02:02.84]Hoping it would come soon so that they could
[02:06.76]希望一切都能尽快如愿
[02:06.76]Dogs were whistling a new tune
[02:10.12]小狗换了一种叫声
[02:10.12]Barking at the new moon
[02:12.43]对着新月狂吠
[02:12.43]Hoping it would come soon so that they could
[02:16.15]希望一切都能尽快如愿
[02:16.15]Die die die die die
[02:36.90]消失殆尽
[02:36.90]Flames to dust
[02:38.69]火焰燃成灰
[02:38.69]Lovers to friends
[02:41.37]爱人变成朋友
[02:41.37]Why do all good things come to an end
[02:45.81]为什么一切美好的事物都有终结的一天
[02:45.81]Flames to dust
[02:48.21]火焰燃成灰
[02:48.21]Lovers to friends
[02:50.83]爱人变成朋友
[02:50.83]Why do all good things come to an end
[02:55.34]为什么一切美好的事物都有终结的一天
[02:55.34]Come to an end come to an
[03:00.43]难逃消失的结局
[03:00.43]Why do all good things come to end
[03:04.75]为什么一切美好的事物都有终结的一天
[03:04.75]Come to an end come to an
[03:09.90]难逃消失的结局
[03:09.90]Why do all good things come to an end
[03:13.24]为什么一切美好的事物都有终结的一天
[03:13.24]Well the dogs were barking at a new moon
[03:16.68]小狗对着新月狂吠
[03:16.68]Whistling a new tune
[03:19.06]换了一种叫声
[03:19.06]Hoping it would come soon
[03:21.84]希望一切都能尽快如愿
[03:21.84]The dogs were barking at the new moon
[03:26.21]小狗对着新月狂吠
[03:26.21]Whistling a new tune
[03:28.56]换了一种叫声
[03:28.56]Hoping it would come soon so that they could die
[03:33.05]希望一切都能尽快如愿 这样它们也能早登极乐