gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Vincent - 仰望星空的E先生

Vincent-仰望星空的E先生.mp3
[00:00.000] 作词 : 无 [00:01.000] 作曲 : 无 [00:42...
[00:00.000] 作词 : 无
[00:01.000] 作曲 : 无
[00:42.464]Starry starry night
[00:44.972]繁星点点的夜
[00:48.214]Paint your palette blue and grey
[00:50.463]在你画板上涂抹蓝和灰的油彩
[00:53.216]Look out on a summer's day
[00:55.215]在某个夏日里,你向外张望
[00:56.966]With eyes that know the darkness in my soul
[00:58.721]双眸似可看穿我的灵魂
[01:03.467]Shadows on the hills
[01:05.722]你变幻山峦间的阴影
[01:08.472]Sketch the trees and the daffodils
[01:10.714]勾勒树林与水仙花
[01:13.463]Catch the breeze and the winter chills
[01:15.972]捕捉拂面清风和冬日寒冷
[01:17.468]In colors on the snowy linen land
[01:20.722]色彩幻化在雪白亚麻画布上
[01:23.717]Now I understand what you tried to say to me
[01:32.215]现在我终于知道,你想对我倾诉什么
[01:33.712]How you suffered for your sanity
[01:36.463]众醉独醒,你有多么痛苦
[01:39.216]How you tried to set them free
[01:41.712]众生愚愚,你有多想让他们自由
[01:42.212]They would not listen
[01:43.720]但人们却不理会
[01:44.962]They did not know how
[01:46.471]也不知该怎麼做
[01:47.469]Perhaps they'll listen now
[01:48.967]也许,此时的他们想听
[01:52.219]Starry starry night
[01:54.970]繁星点点的夜
[01:57.722]Flaming flowers that brightly blaze
[01:59.463]殷红的花儿,恍若燃烧的火焰
[02:02.714]Swirling clouds in violet haze
[02:04.965]云卷云舒,笼罩着薄薄紫烟
[02:08.970]Reflect in Vincent's eyes of China blue
[02:10.714]映在文森特湛蓝色的双眸
[02:11.467]Colors changing hue
[02:12.723]色彩幻化万千
[02:15.473]The morning fields of amber grain
[02:17.469]黎明的田野,琥珀色的麦穗
[02:20.464]the weathered faces lined in pain
[02:22.462]和那饱受风霜的脸
[02:24.469]Are soothed beneath the artist'sloving hand
[02:26.966]在文森特手中缓缓流出
[02:30.718]Now I understand what you tried to say to me
[02:38.971]现在我终于知道,你想对我倾诉什么
[02:40.215]How you suffered for your sanity
[02:43.720]众醉独醒,你有多么痛苦
[02:46.218]How you tried to set them free
[02:48.713]众生愚愚,你有多想让他们自由
[02:50.722]They would not listen
[02:51.963]但人们却不理会
[02:52.973]They did not know how
[02:54.471]也不知该怎麼做
[02:55.215]Perhaps they'll listen now
[02:58.465]也许,此时的他们想听
[02:59.463]For they could not love you
[03:01.471]尽管他们不曾爱过你
[03:03.467]But still your love was true
[03:05.722]但是你依然真情切切
[03:08.718]And when no hope was left in sight
[03:13.222]但当希望日渐消逝,终究不敌岁月
[03:13.722]On that starry starry night
[03:15.973]在一个同样繁星点点的夜晚
[03:17.969]You took your life as lovers often do
[03:20.965]你决定结束自己的生命,就像其他热恋着的人经常做的那样
[03:24.216]But I could have told you, Vincent
[03:27.213]假如我在,文森特,我会对你说
[03:28.222]This world was never meant for one as beautiful as you
[03:29.962]俗世红尘,命中注定不可能拥有,你这般美好的人儿
[03:36.464]Starry starry night
[03:38.717]繁星点点的夜
[03:41.214]Portraits hung in empty halls
[03:43.964]你的自画像,挂在一个个空荡的展厅中
[03:46.219]Frameless heads on nameless walls
[03:48.714]无框的头像,悬在一面面不知名的墙上
[03:51.464]With eyes that watch the world and can't forget
[03:53.718]恳恳的双眸注视着这世界,令人无法忘却
[03:54.716]Like the stranger that you've met
[03:56.968]如你曾经际遇过的每个陌生人
[03:59.222]The ragged men in ragged clothes
[04:03.469]那些失魂的看客 挣扎在褴褛衣衫里
[04:05.722]The silver thorn of bloody rose
[04:07.962]血色玫瑰上银色荆棘的刺
[04:12.966]Lie crushed and broken
[04:13.722]被摧折粉碎
[04:16.718]On the virgin snow
[04:17.715]化作尘埃飘向初雪的大地
[04:18.214]And now I think I know
[04:19.466]现在我终于知道
[04:20.723]What you tried to say to me
[04:23.220]你想对我倾诉什么
[04:25.715]How you suffered for your sanity
[04:29.173]众醉独醒,你有多么痛苦
[04:30.428]How you tried to set them free
[04:32.680]众生愚愚,你有多想让他们自由
[04:35.176]They would not listen
[04:36.420]但人们却不理会
[04:38.670]They did not know how
[04:39.681]直到现在仍不得悟
[04:41.179]Perhaps they'll listen now
[04:44.173]也许,此时的他们渴望倾听你内心的声音
[04:50.920]They would not listen they're not listening still
[04:54.427]可他们依旧不会倾听你内心寂静的独白
[04:59.673]Perhaps they never will
[05:01.428]也许,他们永远不会
[05:15.430]歌词贡献者:咸鱼一条zz
[05:15.928]翻译贡献者:時雨桜花和猫
[05:16.170]录音 郑帆
[05:16.669]混音/后期 马玉华/郑帆
[05:18.679]监制 马玉华/黄海茵
展开