gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

クロノスタシス - BUMP OF CHICKEN

クロノスタシス-BUMP OF CHICKEN.mp3
[00:00.72]クロノスタシス - BUMP OF CHICKEN (バンプ...
[00:00.72]クロノスタシス - BUMP OF CHICKEN (バンプ・オブ・チキン)
[00:04.11]QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:04.11]词:藤原基央
[00:05.73]//
[00:05.73]曲:藤原基央
[00:07.73]//
[00:07.73]编曲:BUMP OF CHICKEN/MOR
[00:16.49]//
[00:16.49]もう一度ドアを開けるまで
[00:20.22]再次推开门扉前
[00:20.22]ノルマで生き延びた
[00:22.66]把仿佛只是按照定额分配
[00:22.66]だけのような今日を
[00:25.93]度过的今天
[00:25.93]読まない手紙みたいに重ねて
[00:30.15]如同不愿去读的信纸一样叠起
[00:30.15]また部屋を出る
[00:32.47]然后走出房间
[00:32.47]明け方 多分夢を見ていた
[00:36.25]破晓时分大概做了一个梦
[00:36.25]思い出そうとはしなかった
[00:41.27]我却并不准备回想起来
[00:41.27]懐かしさが足跡みたいに
[00:45.18]因为有怀恋之情好似足迹一般
[00:45.18]証拠として残っていたから
[00:49.7]作为证据留存了下来
[00:49.7]大通り
[00:51.72]大街上
[00:51.72]誰かの落とした約束が
[00:57.64]跨过不知谁遗落的
[00:57.64]跨がれていく
[01:04.34]约定
[01:04.34]この街は居場所を隠している
[01:08.22]这座城市藏起了可容身之处
[01:08.22]仲間外れ達の行列
[01:12.58]被排挤者们的队伍
[01:12.58]並んだままで待つ答えで
[01:16.67]整齐排列 等待答案
[01:16.67]僕は僕を どう救える
[01:20.29]我该如何拯救自己
[01:20.29]飾られた古い絵画のように
[01:24.22]如同悬挂装饰的古老绘画
[01:24.22]秒針の止まった記憶の中
[01:28.34]在秒针静止的记忆之中
[01:28.34]何回も聞いた 君の声が
[01:32.46]听过无数次的你的声音
[01:32.46]しまっていた言葉を
[01:34.990005]还在寻找着
[01:34.990005]まだ 探している
[01:44.28]结束的话语
[01:44.28]ビルボードの上 雲の隙間に
[01:48.22]广告牌上 云层缝隙间
[01:48.22]小さな点滅を見送った
[01:53.28]目送小小闪光远去
[01:53.28]ここにいると教えるみたいに
[01:57.240005]就像只是想告诉我它的存在一般
[01:57.240005]遠くなって消えていった
[02:00.47]渐行渐远 终是消失不见
[02:00.47]不意を突かれて思い出す
[02:04.25]突如其来的意外让记忆复苏
[02:04.25]些細な偶然だけ 鍵にして
[02:09.19]只有琐碎的偶然成为了关键
[02:09.19]どこか似たくしゃみ
[02:11.16]比如在哪里听到过
[02:11.16]聞いただとか
[02:13.2]熟悉的喷嚏声
[02:13.2]匂いがした その程度で
[02:17.73]有熟悉的气息之类 这种程度的细节
[02:17.73]臆病で狡いから
[02:21.67]因为我实在胆怯又狡猾
[02:21.67]忘れたふりをしなきゃ
[02:25.79001]只好装作遗忘了的样子
[02:25.79001]逃げ出しそうで
[02:32.34]企图逃离
[02:32.34]例えば未来 変えられるような
[02:36.31]即便没有能够改变未来的
[02:36.31]大それた力じゃなくていい
[02:40.54001]那样伟大的力量也没关系
[02:40.54001]君のいない 世界の中で
[02:44.79001]我只想要一个 能够回应的
[02:44.79001]息をする理由に応えたい
[02:48.35]在没有你的世界中活下去的理由
[02:48.35]僕の奥 残ったひと欠片
[02:52.29001]残留在我内心深处的碎片
[02:52.29001]時計にも消せなかったもの
[02:56.26]连时钟也未能消除之物
[02:56.26]枯れた喉を 振り絞って
[03:00.55]拼尽嘶哑喉咙最后的声音
[03:00.55]いつか君に
[03:01.93]也想将一些话
[03:01.93]伝えたいことがあるだろう
[03:06.79]告诉将来的你
[03:06.79]それっぽい台詞で誤魔化した
[03:14.8]煞有其事的台词搪塞了过去
[03:14.8]必要に応じて笑ったりした
[03:22.25]以微笑做出必要的回应
[03:22.25]拾わなかった瞬間ばかり
[03:26.39]心中装满了散落的瞬间
[03:26.39]どうしてこんなに
[03:29.8]为何时至如今
[03:29.8]今更いちいち眩しい
[03:54.28]反而每一片都更加耀眼
[03:54.28]この街は居場所を隠している
[03:58.23]这座城市藏起了可容身之处
[03:58.23]仲間外れ達の行列
[04:02.55]被排挤者们的队伍
[04:02.55]並んだままで待つ答えで
[04:06.66]整齐排列 等待答案
[04:06.66]僕は僕を どう救える
[04:10.31]我该如何拯救自己
[04:10.31]僕の奥 残ったひと欠片
[04:14.2]残留在我内心深处的碎片
[04:14.2]時計にも消せなかったもの
[04:18.18]连时钟也未能消除之物
[04:18.18]枯れた喉を 振り絞って
[04:22.62]拼尽嘶哑喉咙最后的声音
[04:22.62]いつか君に伝えたいことが
[04:26.25]也想将一些话告诉将来的你
[04:26.25]失くしたくないものがあったよ
[04:30.25]还有些东西不愿失去
[04:30.25]帰りたい場所だってあったよ
[04:34.54]也还有想要回去的地方
[04:34.54]君のいない 世界の中で
[04:38.71]我想在没有你的世界里
[04:38.71]君といた昨日に応えたい
[04:42.16998]回应曾与你一同度过的昨天
[04:42.16998]飾られた古い絵画のように
[04:46.22]如同悬挂装饰的古老绘画
[04:46.22]秒針の止まった記憶の中
[04:50.31]在秒针静止的记忆之中
[04:50.31]鮮明に繰り返す 君の声が
[04:54.56]清晰重复着你的声音
[04:54.56]運んできた答えを まだ
[04:58.33002]你声音送来的答案
[04:58.33002]しまっていた言葉を
[05:00.97]依旧隐藏在话语之下的深意
[05:00.97]今 探している
[05:05.97]至今 我仍在努力探寻
[05:05.97]至
展开