gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

I've Been Delivered - The Wallflowers

I've Been Delivered-The Wallflowers.mp3
[00:00.0]I've Been Delivered(Album Version) - The...
[00:00.0]I've Been Delivered(Album Version) - The Wallflowers (壁花合唱团)
[00:16.56]//
[00:16.56]I could break free from the
[00:18.22]如果我需要
[00:18.22]Wood of a coffin
[00:19.65]我可以冲破棺木
[00:19.65]If I need
[00:20.93]获得自由
[00:20.93]But nothin's hard as
[00:22.48]但没有什么能比
[00:22.48]Gettin' free from places
[00:24.57]从曾去过的不同地方
[00:24.57]I've already been
[00:27.1]获得自由更难
[00:27.95]I've been waste-deep
[00:29.83]我已虚度年华
[00:29.83]In the burnin' meadows
[00:32.8]心灵
[00:32.8]Of my mind
[00:33.7]备受煎熬
[00:34.37]In the engine
[00:35.76]手持枪支
[00:35.76]In cold December
[00:37.37]寒冬十二月
[00:37.37]Shootin' fire from the hose
[00:40.02]怒目相视
[00:40.68]Now turn off your lights
[00:43.35]现在 关掉灯吧
[00:44.13]'Cause I'm not comin' home
[00:46.61]因为我不会回家
[00:47.61]'Til I'm delivered for the first time
[00:50.91]直到我第一次获得解脱
[00:54.32]I was first-born to a parade
[00:57.74]我是游行里的第一人
[00:57.74]That follows in rows
[01:00.16]后面还有一排排的人
[01:00.8]Down a narrow cold black river
[01:03.76]走向狭窄的冰冷的黑河
[01:03.76]Faceless shadows
[01:05.4]阴影下看不清人脸
[01:05.4]Movin' slow
[01:06.24]缓缓前行
[01:07.39]I would move swift when
[01:09.91]我会快速前行
[01:09.91]The sounds of a trumpet would blow
[01:13.13]当喇叭吹响的时候
[01:13.979996]I've been the puppet
[01:15.58]我是一个木偶
[01:15.58]I've been the strings
[01:17.0]是一根绳
[01:17.0]I know the vacant face it brings
[01:19.479996]我知道它带来的虚假面孔
[01:20.4]Now the bells of curfew
[01:23.85]此刻 宵禁的钟声
[01:23.85]They may ring before I'm through
[01:26.1]可能在我经过前就响了
[01:27.16]But soon
[01:28.1]但很快
[01:28.1]I'll be delivered for the first time
[01:30.97]我将第一次获得解脱
[01:32.0]You might keep clean
[01:35.89]在天使车队的后方
[01:35.89]In the back of an angel motorcade
[01:39.43]你可能保持圣洁
[01:40.380005]It doesn't matter who walks in
[01:43.05]谁走进来都没有关系
[01:43.05]You know the joke is still the same
[01:45.94]你知道的 还是老样的笑话
[01:46.92]You'll just wake up
[01:48.83]你会醒来
[01:48.83]Like a disposable lover
[01:50.81]就像一夜情
[01:51.93]Decomposed
[01:53.5]不复存在
[01:53.5]I've been gone
[01:54.34]我离开了
[01:55.15]I've been remembered
[01:56.130005]我记得
[01:56.740005]I've been alive
[01:57.91]我活过
[01:57.91]I've been a ghost
[01:59.58]我是一个魂灵
[01:59.58]So now if downtown explodes
[02:02.69]现在 如果继续前往市区的话
[02:03.28]I'll still be on this road
[02:05.7]我仍然在这条路上
[02:06.72]'Til I'm delivered for the first time
[02:10.4]直到我第一次获得解脱
[02:13.46]I have drawn blood
[02:15.41]在领口的地方
[02:15.41]From the neckline
[02:17.02]我画上了血
[02:17.02]When vampires were in fashion
[02:19.39]那时盛行吸血鬼
[02:19.92]You know I'd even learn
[02:21.98]你知道 我甚至
[02:21.98]To cut my throat
[02:23.45]学着去割喉
[02:23.45]If I thought I could fit in
[02:25.69]如果我可以适应的话
[02:26.56]'Cause I I once heard
[02:28.49]因为我有次听你说
[02:28.49]That you gotta learn
[02:29.99]你要学习
[02:29.99]How to blend in to this mess
[02:32.67]怎样融入这种混局
[02:32.67]Where nothin's hard
[02:34.35]那里没有困难的事情
[02:34.35]Nothin's precious
[02:36.0]没有珍贵的东西
[02:36.0]And nothin's smooth or flawless
[02:38.98]没有光洁无暇的东西
[02:39.53]Now no more amused
[02:42.54001]现在 再无快乐
[02:43.2]Just screaming to be delivered
[02:47.72]只是叫喊着
[02:48.33]For the first time
[02:49.57]要得到第一次自由
[02:54.55]Now I'm 10 miles in the deep
[02:56.87]此时 我在浩瀚的蓝海中
[02:56.87]And mighty blue sea
[02:59.16]十英里的地方
[02:59.16]Looking back towards a long white beach
[03:03.06]回望身后 那片绵延的白色沙滩
[03:03.06]Burnin' up into yellow flames
[03:04.93]在黄色的焰火中燃升
[03:06.12]And I just wave back
[03:08.04]我像演出里
[03:08.04]Like a little boy up on a pony
[03:11.01]坐在小马上的小男孩一般
[03:11.01]In a show
[03:11.86]向过去挥挥手
[03:12.6]'Cause I can't fix
[03:13.97]因为我不能做到
[03:13.97]Something this complex
[03:15.96]有些事太复杂
[03:16.52]Any more than I can build a rose
[03:19.5]不是养玫瑰那么简单
[03:19.5]So just keep on letting go
[03:21.43]那么就继续前行吧
[03:22.36]'Cause I must be close
[03:24.93]因为我就快要
[03:25.56]To being delivered for the first time
[03:28.9]得到第一次解脱
[03:33.7]Now I'd rather bleed out
[03:35.5]现在我宁愿血流成河
[03:35.5]A long stream from being lonely
[03:37.53]孤独一人
[03:37.53]And feel blessed
[03:38.47]获得祝福
[03:39.17]Well than drown laying face down
[03:41.8]也不愿淹没在尊严的泥潭
[03:42.66]In a puddle of respect
[03:44.6]卑躬屈膝
[03:45.70999]I was once lost
[03:47.58]我曾蒙住双眼
[03:47.58]In the corridors of the arena
[03:49.67]在人生的旅途
[03:49.67]In blindfolds
[03:52.26]迷失自己
[03:52.26]I've been the bull
[03:53.32]我是一头公牛
[03:53.93]I've been the whip
[03:54.95999]是一只长鞭
[03:55.62]I just pulled down the matador
[03:57.51]我拉倒了斗牛士
[03:58.58]So now turn on your lights
[04:01.3]现在 打开灯吧
[04:01.96]'Cause I'm comin' home
[04:04.47]因为我要回家了
展开