gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

不健康社会 - 高橋李依

不健康社会-高橋李依.mp3
[00:00.0]不健康社会 - 高橋李依 [00:00.34]QQ音乐享...
[00:00.0]不健康社会 - 高橋李依
[00:00.34]QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:00.34]词:mitoha
[00:00.39]//
[00:00.39]曲:永井葉子
[00:00.74]//
[00:00.74]あそっか病気なんだこれ
[00:02.44]啊 这原来是一种疾病啊
[00:02.44]全国各地に拡大中
[00:04.11]这种疾病在全国各地不断蔓延
[00:04.11]歪んだ承認欲求
[00:05.29]渴望被承认的欲求不断扭曲
[00:05.29]ずっと否定してなきゃ
[00:06.27]如果不去否定这欲望
[00:06.27]傷ついちゃうから
[00:07.33]定会被狠狠痛伤
[00:07.33]誰かがつけた×(ばつ)から逃げて
[00:08.95]从被他人定夺的×(错误)中脱逃吧
[00:08.95]虚勢張って生きてるそうでしょ?
[00:10.39]要虚张声势地活着 不是吗?
[00:10.39]一切合切 不健康なんだよ
[00:27.75]这所有的一切 都如此不健康
[00:27.75]キミは今日もまるでムテキで
[00:31.25]你今天也要近似无敌一般
[00:31.25]押し付けようとするの(the why?)
[00:34.57]给事物强加定义吗(为什么?)
[00:34.57]シャットダウンも突破して go in
[00:37.65]突破封锁 前行
[00:37.65]元気がいいね
[00:39.23]有活力真好啊
[00:39.23]煩わしいな
[00:40.95]真烦啊
[00:40.95]あそっか病気なんだこれ
[00:42.41]啊 这原来是一种疾病啊
[00:42.41]気づかないうちに手遅れかも
[00:43.9]或许在不知不觉中 就已经晚了
[00:43.9]決めつける わかったような顔
[00:45.62]露出一副知悉一切的表情 做下决定
[00:45.62]振りかざしてくる ポップな暴論
[00:47.21]不断推崇流行的暴论
[00:47.21]本当は何もわからないのに
[00:49.05]其实什么都不懂
[00:49.05]認められないんだねそうでしょ?
[00:50.44]根本无法认同这一想法吧?
[00:50.44]結局みんな 不完全なんだよ
[00:54.98]结果大家 都还是不完整的啊
[00:54.98]全然私そうじゃないし
[00:56.84]我完全不是这样的
[00:56.84]聞いてないよな
[00:57.9]你没在听吧
[00:57.9]Ah 何で何で何で どうして
[00:59.42]为什么 为什么 为什么呢
[00:59.42]伝わらないんだろう
[01:01.53]我想说的完全传递不到你心里啊
[01:01.53]厄介な感情 当たって 芽吹いた
[01:04.95]那棘手的感情 在我心里生根发芽
[01:04.95]生キズの記憶がトリガー?
[01:07.77]那伤痛的回忆 就是一切的导火索?
[01:07.77]全然私そうじゃないし
[01:09.770004]我完全不是这样的
[01:09.770004]届かないよな
[01:10.85]我想说的完全传递不到你心里啊
[01:10.85]Ah 何度何度何度 繰り返し
[01:12.67]不断 不断地重复以往
[01:12.67]特効薬をちょうだい
[01:14.29]请给我一副特效药
[01:14.29]きっとこのまま 明日もこのまま
[01:17.67]今后定会一如此时 明天也不会有所改变
[01:17.67]声出すのも諦めてる
[01:20.21]我已然放弃为自己出声
[01:20.21]はーあうんざりだな
[01:22.41]哈 我真的烦透这一切了
[01:22.41]誰が治すのさ
[01:36.869995]快来人将我疗愈
[01:36.869995]いつの間に
[01:37.57]不知从何时起
[01:37.57]ミュート溢れ 目障ってる
[01:39.68]处处充满静音 遮挡我的视线
[01:39.68]それらしく言葉並べ 撒き散らす
[01:43.259995]如此这般的话语四处零落
[01:43.259995]片手に収まる
[01:44.75]被收于单手之中
[01:44.75]バーチャルな無法地帯
[01:47.58]虚构的法外之地
[01:47.58]疲れちゃうな
[01:49.8]我累了
[01:49.8]あそっか病気なんだこれ
[01:51.28]啊 这原来是一种疾病啊
[01:51.28]誰も彼もこんなことばかり
[01:52.92]任谁都是如此这般
[01:52.92]昼でも夜でも粗探し
[01:54.57]不分昼夜地吹毛求疵
[01:54.57]ターゲットなんか
[01:55.43]不论目标如何
[01:55.43]もう何でもいいから
[01:56.259995]都已经无所谓了
[01:56.259995]歪んだ正義でコートしてさ
[01:57.55]高举扭曲的正义
[01:57.55]言い聞かせる正しいんだってば
[01:59.229996]不断说服自己 这就是正确的
[01:59.229996]結局みんな 不完全なんだよ
[02:03.85]结果大家 都还是不完整的啊
[02:03.85]全然仕方なくないし
[02:05.83]对眼前这一切束手无策
[02:05.83]わからないかな
[02:06.96]是不知该怎么办才好吗
[02:06.96]Ah 何で何で何で変じゃない?
[02:08.57]为什么 为什么 这很奇怪不是吗?
[02:08.57]先言ったもん勝ちって
[02:10.23]先出口的人为赢
[02:10.23]キャッチーな感情キマって酩酊
[02:13.62]凭那引人注目的感情做下决定 陶醉于此
[02:13.62]まがい者 ふんぞり返る
[02:16.56]冒牌货摆出一副高高在上的样子
[02:16.56]全然仕方なくないし
[02:18.4]对眼前这一切束手无策
[02:18.4]もう散々だよ
[02:19.76]现在的我过分狼狈
[02:19.76]Ah 何度何度 end 見失い
[02:21.28]不知多少次 错过了结局
[02:21.28]手当たり次第に
[02:22.98]依凭片面所知
[02:22.98]きっとこのまま 明日もこのまま
[02:26.43]今后定会一如此时 明天也不会有所改变
[02:26.43]息苦しさは増し増しで
[02:28.93]感到的痛苦日益剧增
[02:28.93]はーあうんざりだな
[02:31.26]哈 我真的烦透这一切了
[02:31.26]今更遅いよ
[02:45.14]事到如今 一切都晚了
[02:45.14]「うっせぇ黙ってろ」ってさ
[02:47.35]“烦死了 快闭嘴”
[02:47.35]言わないんだよ
[02:48.66]这样的话 我又怎能说出口
[02:48.66]あーそうだそうだそうだ
[02:49.62]啊 是啊是啊
[02:49.62]私は長い物 巻かれたい
[02:51.84]我想被卷入漫长之事中
[02:51.84]誰かお願い◯(まる)ってつけてよ
[02:55.22]拜托了 谁来给我打上◯(正确)吧
[02:55.22]肯定して 他力本願
[02:57.82]肯定我 让我坐享其成
[02:57.82]Ah 安心させてよ
[03:04.59]让我因此感到安心
[03:04.59]全然私そうじゃないし
[03:06.59]我完全不是这样的
[03:06.59]聞いてないよな
[03:07.78]你没在听吧
[03:07.78]Ah 何で何で何で どうして
[03:09.27]为什么 为什么 为什么呢
[03:09.27]伝わらないんだろう
[03:11.06]我想说的完全传递不到你心里啊
[03:11.06]厄介な感情 当たって 芽吹いた
[03:14.43]那棘手的感情 在我心里生根发芽
[03:14.43]生キズの記憶がトリガー?
[03:17.32]那伤痛的回忆 就是一切的导火索?
[03:17.32]全然私そうじゃないし
[03:19.37]我完全不是这样的
[03:19.37]届かないよな
[03:20.48]我想说的完全传递不到你心里啊
[03:20.48]Ah 何度何度何度 繰り返し
[03:22.14]不断 不断地重复以往
[03:22.14]特効薬をちょうだい
[03:23.77]请给我一副特效药
[03:23.77]きっとこのまま 明日もこのまま
[03:27.17]今后定会一如此时 明天也不会有所改变
[03:27.17]声出すのも諦めてる
[03:29.63]我已然放弃为自己出声
[03:29.63]はーあうんざりだな
[03:31.95]哈 我真的烦透这一切了
[03:31.95]誰が治すのさ
[03:46.52]快来人将我疗愈
[03:46.52]あそっか私なんだこれ
[03:48.12]啊 原来这就是我啊
[03:48.12]いつの間にか 鏡になってた
[03:49.52]不知从何时起 我化为了一面镜子
[03:49.52]歪んだ承認欲求
[03:50.92]渴望被承认的欲求不断扭曲
[03:50.92]ずっと馬鹿にしてなきゃ
[03:51.87]如果不去轻视它
[03:51.87]傷ついちゃうから
[03:52.87]定会被狠狠痛伤
[03:52.87]息ができないのは誰のせい?
[03:54.35]我无法喘息 是谁的错?
[03:54.35]本当はそうわかってたんでしょ?
[03:55.98]其实 自己心里都清楚的不是吗?
[03:55.98]Good night
[03:56.68]//
[03:56.68]今日も 不健康だったな
[04:01.68]今天 也是如此不健康
展开