cover

SLEEPWALK

ヒトリエ
暂无歌词信息
00:00
04:06
如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
SLEEPWALK-ヒトリエ.mp3
[00:00.36]SLEEPWALK - ヒトリエ (HITORIE) [00:00.43...
[00:00.36]SLEEPWALK - ヒトリエ (HITORIE)
[00:00.43]
[00:00.43]词:wowaka
[00:00.46]
[00:00.46]曲:wowaka
[00:00.51]
[00:00.51]编曲:ヒトリエ
[00:00.62]
[00:00.62]逃がしてくれって声を枯らした
[00:04.29]声嘶力竭地呼喊 请让我逃走吧
[00:04.29]あたしの願いなど叶うでしょうか
[00:08.07]我的愿望是否可能实现
[00:08.07]目を合わせて喋れないんだ
[00:11.78]四目相对无言
[00:11.78]喜怒哀楽のどれでさえ
[00:30.71]无论怎样的喜怒哀乐
[00:30.71]愛してくれって何度叫んだって
[00:34.14]无论如何呼唤 请你爱我
[00:34.14]君が見てんのは
[00:36.17]你所注视的
[00:36.17]あたしじゃないな?
[00:38.10]也不是我吧
[00:38.10]腑に落ちないことばかりだなぁ
[00:41.39]这世间充满了
[00:41.39]この世界 世界はさ
[00:45.61]难以理解之物
[00:45.61]「愛し方なんて
[00:47.11]就算说着"我不知道
[00:47.11]わからないんだ」って
[00:49.14]该怎样去爱人"
[00:49.14]あたしの言葉は伝うでしょうか
[00:53.02]我的话语又能否传达呢
[00:53.02]振り返ることは出来ないな
[00:56.20]没办法悔过重来
[00:56.20]ただ唄い続けるだけ
[01:00.60]只能不断哼唱
[01:00.60]「ねえ神様 視界はどうだい」
[01:02.39]"神啊 感觉视野怎么样"
[01:02.39]夜を虚附く彼女は言うよ
[01:04.37]空虚凭附于暗夜的她说道
[01:04.37]「なぜあなたの目に映る
[01:06.07]"为什么在你眼中
[01:06.07]あたしの横に
[01:07.09]我身边
[01:07.09]誰もいない?いない?」
[01:08.34]空无一人 谁都不在呢"
[01:08.34]SOS 鳴らしているんだ
[01:09.79]SOS 发出求救信号
[01:09.79]もうそろそろ気付いてくれよ
[01:11.84]快些察觉到吧
[01:11.84]今日もまた
[01:12.43]今天也只照亮了
[01:12.43]アスファルトの
[01:13.40]柏油路
[01:13.40]グレー照らすだけだね
[01:16.29]灰暗的路面
[01:16.29]放蕩しようぜ
[01:17.43]来放荡吧
[01:17.43]徘徊しようぜ
[01:19.35]来徘徊吧
[01:19.35]正解なんて誰一人知らない
[01:23.40]谁也不知道正确答案
[01:23.40]「愛してみようぜ」
[01:24.65]"试着去爱吧"
[01:24.65]「失ってみようぜ」
[01:26.72]"试着放手吧"
[01:26.72]あたしの思うまま
[01:28.42]随我所想
[01:28.42]逃げ出してみようぜ
[01:45.70]试着逃离吧
[01:45.70]探してくれって何度叫んだって
[01:49.20]无论如何呼唤 请找到我
[01:49.20]あたしの言葉は届かないや
[01:53.02]我的话语也无法传达
[01:53.02]振り回されてばかりだなぁ
[01:56.22]只能不断回荡
[01:56.22]この世界 世界にさ
[02:00.76]在这个世界中
[02:00.76]愛し方なんて忘れたんだって
[02:04.18]就算遗忘了爱的方法
[02:04.18]君の瞳がささやいたんだ
[02:08.19]你的眼瞳也好似在喃喃低语
[02:08.19]縋り附くことは出来ないな
[02:11.16]我实在无法纠缠你
[02:11.16]また独り声を枯らすだけ
[02:15.58]只能独自呼喊到声嘶力竭
[02:15.58]夢の中を歩いてるような夜に
[02:17.79]我逐渐沉溺于
[02:17.79]あたしは溺れてました
[02:19.36]如在梦中漫步般的夜晚
[02:19.36]無意識の片隅に
[02:20.84]在无意识的角落睡着
[02:20.84]眠るあなたの姿が痛い 痛い
[02:23.28]你的姿态令我痛心 痛心
[02:23.28]その引力に逆らうなんて
[02:25.12]无论做任何努力
[02:25.12]どうしてもやり切れないんだ
[02:27.15]我都无法反抗那引力
[02:27.15]真夜中に交わる
[02:28.41]在深夜的空中交汇的思念
[02:28.41]その思いドラマみたいだね
[02:46.00]好似戏剧一般
[02:46.00]不時着した夜の海で
[02:49.03]在意外到达的夜之海面上
[02:49.03]何を祈る
[02:50.90]要祈祷什么
[02:50.90]誰を彩る
[02:52.79]要为谁着色
[02:52.79]ああ
[02:53.43]ああ
[02:53.43]あたしはまだ何も知らない
[02:56.41]我还什么都不知道
[02:56.41]焦がし続けるだけ
[03:00.63]只是一味焦灼难耐
[03:00.63]夢の中で遊んでるような夜に
[03:02.93]在这如梦中游戏般的夜里
[03:02.93]あたしはあなたを待った
[03:04.22]我静静等待着你
[03:04.22]自意識の裏側に
[03:05.68]将自我意识沉入意识深处
[03:05.68]沈むあたしの本音が痛い
[03:07.65]我的真心痛不欲生
[03:07.65]痛い
[03:10.50]痛不欲生
[03:10.50]本当の
[03:11.06]真正的
[03:11.06]正解なんて
[03:12.33]答案
[03:12.33]誰も
[03:13.28]谁都
[03:13.28]何も
[03:14.18]完全
[03:14.18]知らない
[03:17.81]一无所知
[03:17.81]「神様 今日のあたしはどうだい」
[03:19.78]"神啊 今天的我怎么样"
[03:19.78]夜を乱して彼女は言うよ
[03:21.70]扰乱夜晚的她说道
[03:21.70]「もし
[03:22.13]「如果
[03:22.13]あなたの目に映るあたしの横に
[03:24.37]在你眼中我的身边
[03:24.37]誰もいないなら
[03:25.50]空无一人
[03:25.50]SOS 鳴らしているのも
[03:27.28]那发出SOS求救信号这件事
[03:27.28]もうそろそろ終わりにしようか」
[03:29.45]也差不多该结束了"
[03:29.45]今日もまたアスファルトを
[03:31.08]今天也只是
[03:31.08]踏みしめるだけだね
[03:33.30]踩着柏油路前进而已
[03:33.30]話をしようぜ
[03:34.66]来谈话吧
[03:34.66]あたしをやろうぜ
[03:36.46]来劝诱我吧
[03:36.46]世界のルールを
[03:38.34]把世界的规则
[03:38.34]壊してしまえばいい
[03:40.65]破坏了就好
[03:40.65]愛し方なんて
[03:42.15]爱的方式
[03:42.15]どうして どうして
[03:44.06]为什么为什么
[03:44.06]あなたの
[03:45.04]就不能够
[03:45.04]思うままにさせはしないよ
[03:47.95]如你所想呢
[03:47.95]放蕩しようぜ
[03:49.75]来放荡吧
[03:49.75]徘徊しようぜ
[03:51.72]来徘徊吧
[03:51.72]正解なんてあたしがもう決める
[03:55.40]我已经决定了何为正确答案
[03:55.40]「愛してみようぜ」
[03:56.87]"试着去爱吧"
[03:56.87]「失ってみようぜ」
[03:59.02]"试着放手吧"
[03:59.02]あたしの思うままに
[04:00.97]随我所想
[04:00.97]愛してみようぜ
[04:05.09]试着去爱吧
展开