cover

我がまま - くじら

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
我がまま-くじら.mp3
[00:00.0]我がまま - くじら [00:00.31]TME享有本翻译...
[00:00.0]我がまま - くじら
[00:00.31]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.31]词:くじら
[00:00.51]
[00:00.51]曲:くじら
[00:01.1]
[00:01.1]焼けるような 灼けるような
[00:02.83]体温似要攀升 让我倍感焦灼
[00:02.83]妬けるような日々 思い出に
[00:05.65]惹人嫉妒般的每天 都为回忆
[00:05.65]祈りを祝福を
[00:07.86]献上祈祷与祝福
[00:07.86]なんて 本当のことを言うとさ
[00:10.6]话是如此 不过说实在的
[00:10.6]あらかじめ決められたような
[00:12.35]冥冥之中早已安排好的
[00:12.35]息苦しさばっかでもう
[00:14.27]那份痛苦无处不在
[00:14.27]どこにも行けやしないよ
[00:30.02]已就此将我桎梏原地
[00:30.02]読後感のみを求めてしまう
[00:32.28]一味地执着于读后感
[00:32.28]効率目当ての優しさで
[00:34.0]以效率为主的温柔
[00:34.0]こなしてく毎日ではたどり着けない
[00:37.76]驾轻就熟的每天都都让人迷失方向
[00:37.76]特別な愛を注げるもの
[00:41.32]世上有能倾注特别爱意的事物
[00:41.32]気づいたら
[00:41.84]待我回过神来
[00:41.84]夏が終わってそうな焦りで
[00:44.99]便感受到夏天即将结束的焦躁感
[00:44.99]焼けるような 灼けるような
[00:46.85]体温似要攀升 让我倍感焦灼
[00:46.85]妬けるような日々 思い出に
[00:49.64]惹人嫉妒般的每天 都为回忆
[00:49.64]祈りを祝福を
[00:51.78]献上祈祷与祝福
[00:51.78]なんて 本当のことを言うとさ
[00:54.51]话是如此 不过说实在的
[00:54.51]あらかじめ決められたような
[00:56.36]冥冥之中早已安排好的
[00:56.36]息苦しさばっかでもう
[00:58.14]那份痛苦无处不在
[00:58.14]どこにも行けやしない
[00:59.72]让我已经无处可去
[00:59.72]言えぬような 言えぬような
[01:01.44]感觉无法言说 仿佛难以提及
[01:01.44]癒えぬようなすれ違いばっかで
[01:04.27]得不到治愈般的各种擦肩而过
[01:04.27]うまくたどり着けない
[01:06.49]无法让我顺利抵达目的地
[01:06.49]理想の関係も自分自身も
[01:09.12]理想的关系也好自己也罢
[01:09.12]何もかも未熟の中
[01:11.03]全都在不成熟的人生中
[01:11.03]散文的青春を謳歌
[01:12.94]歌颂着如散文般的青春
[01:12.94]もっとうまく生きてみたいね
[01:28.65]我想要活得更加自如一些啊
[01:28.65]想像力の乏しい誰もかも
[01:35.79]就连缺乏想象力的某人
[01:35.79]恨むフェーズは終わってる
[01:40.86]也从愤世嫉俗的阶段毕业
[01:40.86]いつか丸ごと報われるような
[01:50.009995]希望终有一天能有完整的回报
[01:50.009995]しあわせの形を
[01:52.81]我依然在竭力地
[01:52.81]見つけたい 見つけたい
[02:09.24]找寻着像是那样的幸福
[02:09.24]望んで産まれたわけじゃない
[02:11.94]并非出于个人意愿诞生于世
[02:11.94]社会に気を使いすぎて疲れる
[02:14.79]社交中的诸多顾虑让我疲惫
[02:14.79]私たちのための答えはきっと
[02:19.32]为了我们而存在的那个答案
[02:19.32]わがままの中に わがままの中に
[02:23.89]一定就存在于任性的言行举止中
[02:23.89]褪せるように 焦るように
[02:25.82]仿佛褪去色彩 惹人焦躁般
[02:25.82]過ぎていく毎日や恋に
[02:28.56]为就此逝去的每天与爱恋
[02:28.56]祈りを祝福を
[02:30.74]献上祈祷与祝福
[02:30.74]なんて 本当のことを言うとさ
[02:33.45]话是如此 不过说实在的
[02:33.45]あらかじめ決められたような
[02:35.31]冥冥之中早已安排好的
[02:35.31]息苦しさばっかでもう
[02:37.15]那份痛苦无处不在
[02:37.15]どこにも行けやしない
[02:38.65]让我已经无处可去
[02:38.65]言えぬような 言えぬような
[02:40.4]感觉无法言说 仿佛难以提及
[02:40.4]癒えぬようなすれ違いばっかで
[02:43.23]得不到治愈般的各种擦肩而过
[02:43.23]うまくたどり着けない
[02:45.5]无法让我顺利抵达目的地
[02:45.5]理想の関係も自分自身も
[02:48.1]理想的关系也好自己也罢
[02:48.1]何もかも未熟の中
[02:49.99]全都在不成熟的人生中
[02:49.99]散文的青春を
[02:51.51]更加任性地
[02:51.51]もっと我がままに生きてみようか
[02:56.051]活出如同散文一般的青春如何呢
展开