gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Akuma No Odorikata - SymaG

Akuma No Odorikata-SymaG.mp3
[00:00.67]悪魔の踊り方 - 島爺 (SymaG) [00:02.5]QQ...
[00:00.67]悪魔の踊り方 - 島爺 (SymaG)
[00:02.5]QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:02.5]词:こんにちは谷田さん
[00:04.31]//
[00:04.31]曲:こんにちは谷田さん
[00:39.44]//
[00:39.44]感情なんてもんは
[00:40.79]恶魔说道
[00:40.79]どうしても無駄だって
[00:42.34]所谓的感情
[00:42.34]悪魔は言った
[00:43.58]不论如何都是徒劳的
[00:43.58]何もかも捨てちまえよ
[00:45.54]干脆就把一切舍弃吧
[00:45.54]嗚呼快不快も喜怒哀楽さえも
[00:48.36]啊 不论是快乐不快 就连喜怒哀乐都一并舍弃
[00:48.36]どうしようもない事実
[00:50.11]让人无可奈何的事实
[00:50.11]ヒトは終焉から逃れられない
[00:52.64]是人们都无法从终焉中逃离
[00:52.64]誰も抗えない欲望に従え
[00:55.24]任谁都无从反抗 遵从心中的欲望
[00:55.24]思考を休めるな 脳ミソを回せ
[00:58.04]转动大脑 不要停止思考
[00:58.04]誰もお前のことなど
[01:00.61]任谁都没有
[01:00.61]見ちゃいないさ
[01:01.85]在看着你的一举一动
[01:01.85]おかしくなってしまうことを
[01:03.84]为什么会因为自己变得奇怪
[01:03.84]どうして恥じる?
[01:05.63]而感到羞耻?
[01:05.63]お前らに完璧で間違った
[01:08.04]你们完全搞错了
[01:08.04]踊り方を教えてやるから
[01:10.66]就让我来教你们正确的跳舞方法
[01:10.66]いっせーので捨てちまえ
[01:12.88]准备好 将一切舍弃
[01:12.88]そんな命ならば
[01:15.56]若只是这样的命运
[01:15.56]何十何百何千何万
[01:17.58]就请几十几百几千几万次
[01:17.58]回学習しなさいな
[01:19.78]重复学习吧
[01:19.78]どうしたってさ
[01:21.13]反正不论如何
[01:21.13]空っぽの頭蓋骨だろ
[01:23.25]都只是空洞的头盖骨
[01:23.25]わかっているのかい?
[01:45.020004]你明白了吗?
[01:45.020004]感情なんていつ
[01:46.29]恶魔说 感情不论何时
[01:46.29]何時でも邪魔だって悪魔は言った
[01:49.270004]都只是一种阻碍
[01:49.270004]反論の余地などない
[01:51.2]毫无提出反论的余地
[01:51.2]嗚呼人生に意味を与えておくれ
[01:54.14]啊 请让我这样的人生富有意义
[01:54.14]420でさえも救えない
[01:56.240005]心中清楚 这人生即将迎来
[01:56.240005]終焉があると知った
[01:58.18]连420都无法拯救的终焉
[01:58.18]誰も疑わない神様を疑え
[02:00.86]怀疑不曾有人质疑过的神明
[02:00.86]思考を休めるな 脳ミソを回せ
[02:03.73]转动大脑 不要停止思考
[02:03.73]誰もお前のことなど
[02:06.41]任谁都没有
[02:06.41]見ちゃいないさ
[02:07.69]在看着你的一举一动
[02:07.69]躊躇っている数秒の無益さを知れ
[02:11.4]踌躇着 知晓了这数秒间的无益
[02:11.4]お前らに完璧で間違った
[02:13.75]你们完全搞错了
[02:13.75]踊り方を教えてやるから
[02:16.35]就让我来教你们正确的跳舞方法
[02:16.35]いっせーので捨てちまえ
[02:18.55]准备好 将一切舍弃
[02:18.55]そんな命ならば
[02:21.22]若只是这样的命运
[02:21.22]何十何百何千何万
[02:23.29001]就请几十几百几千几万次
[02:23.29001]回学習しなさいな
[02:25.5]重复学习吧
[02:25.5]どうしたってさ
[02:26.73]反正不论如何
[02:26.73]頭ん中空っぽなこと
[02:28.73]脑袋中也只是空洞无物
[02:28.73]わかっていないようだ
[02:39.31]你好像还不明白啊
[02:39.31]承認欲にレイプされ
[02:41.26]心中翻涌着渴望被承认的欲望
[02:41.26]死んだ花をぶら下げている女
[02:44.2]垂手拎着枯死花朵的女人
[02:44.2]何かを愛すことすら
[02:45.95]就连爱上什么都无法如愿
[02:45.95]ままならないまま餌を待つだけ
[02:48.59]只好一味等待引诱的诱饵
[02:48.59]踊り方を知らない
[02:50.47]若是和那些
[02:50.47]芸術の
[02:51.17]不知该如何起舞
[02:51.17]価値などわからないやつらに
[02:53.45999]更不知艺术价值的家伙们
[02:53.45999]堕落していれば 何も見えないまま
[02:59.63]一同坠落 眼前只会依旧漆黑
[02:59.63]真善美に背いた踊り方を
[03:02.31]我会教会你们
[03:02.31]教えてやるから
[03:03.89]背负着真善美的跳舞方法
[03:03.89]いっせーので狂っちまえ
[03:06.12]准备好 一同癫狂吧
[03:06.12]惨めな姿で
[03:08.72]展露这狼狈的姿态
[03:08.72]何十何百何千何万何億人の
[03:12.01]在几十几百几千几万几亿
[03:12.01]中でさぁ
[03:12.97]人之中
[03:12.97]そうして埋もれていたっていいと
[03:15.11]究竟为何 你能说道
[03:15.11]どうして言えるのだろう?
[03:17.39]甘愿就此被掩埋
[03:17.39]ねぇ世界が患っている狂信は
[03:21.62]呐 这世界沾染上的狂热信仰
[03:21.62]健常者でさえ目が眩むような
[03:24.4]盛放着让健全的人
[03:24.4]光を放っている
[03:26.53]都也头晕目眩的光芒
[03:26.53]今夜悪魔がお前らにこう云うぜ
[03:30.6]今夜 恶魔会对你们说
[03:30.6]神とやらに惑わされるなよ
[03:35.6]不要被神那家伙所迷惑
展开