gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

ブーツを鳴らして - SHISHAMO

ブーツを鳴らして-SHISHAMO.mp3
[00:01.05]ブーツを鳴らして - SHISHAMO (ししゃも) [...
[00:01.05]ブーツを鳴らして - SHISHAMO (ししゃも)
[00:03.64]QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:03.64]词:宮崎朝子
[00:05.36]//
[00:05.36]曲:宮崎朝子
[00:25.15]//
[00:25.15]光る夜の並木路 走る女の子
[00:37.14]夜晚在路灯照耀着的行道树下 奔跑的女子
[00:37.14]きっと愛しい誰かのため
[00:43.12]一定是为了心爱的他
[00:43.12]ブーツを鳴らして急いでる
[00:48.52]踏向皮靴 急步向前走去
[00:48.52]私はと言えば
[00:51.43]我心头不断翻涌着
[00:51.43]やけに君のこと思い出すのを
[00:57.66]与你的过往
[00:57.66]寒さのせいにして
[01:01.5]将这思绪 怪罪于寒风
[01:01.5]自分の気持ちに蓋したり
[01:11.37]掩盖起自己的心情
[01:11.37]こんな美しい夜に
[01:17.68]如此美妙的夜晚
[01:17.68]隣に君がいないことが
[01:25.49]身旁已不再有你
[01:25.49]泣きたくなるほど
[01:31.57]这让我几欲哭泣
[01:31.57]切ないくせして強がって
[01:37.68]明明心中悲痛不已 仍逞强着
[01:37.68]臆病な私は今もまだ
[01:43.479996]懦弱的我 现在仍愚蠢地
[01:43.479996]この馬鹿みたいな寒さや
[01:49.2]用寒冷和初雪
[01:49.2]初雪を口実に
[01:52.009995]作为借口
[01:52.009995]君に連絡できずにいる
[01:55.2]可还是没能与你联系
[01:55.2]寒いねの一言
[01:58.05]如果你能向我发来
[01:58.05]君から送ってくれたなら
[02:01.51]真冷啊 这一句话
[02:01.51]その時は私もこの並木路
[02:07.61]那时 我会在这行道树下
[02:07.61]もう馬鹿みたいなプライドも
[02:13.1]将愚蠢不堪的自尊
[02:13.1]意地も見栄も弱さも
[02:16.0]固执 逞强 脆弱
[02:16.0]全部破り捨て
[02:18.47]都全数舍弃
[02:18.47]どこまでも走っていくのになあ
[02:26.43]愿意为你奔赴天涯海角
[02:26.43]ブーツを鳴らして
[02:40.3]为你踩响脚下的皮靴
[02:40.3]ねえ 私あの時よりも
[02:45.52]呐 我比那时
[02:45.52]大人になってしまったよ
[02:52.09]稍稍成熟了少许
[02:52.09]もう考え無しに
[02:57.49]我已无法
[02:57.49]走ったりできないの
[03:02.37]不假思索地向前跑去
[03:02.37]この街で起こる全て
[03:08.62]在这座城发生的一切
[03:08.62]自分には関係ないことばかりで
[03:16.53]都是跟我没有关系的事情
[03:16.53]取り残されたような
[03:22.55]我好像被这座城远远抛在身后
[03:22.55]そんな気分で笑えちゃうな
[03:52.58]真是可笑啊
[03:52.58]陽の当たらない場所に
[03:56.65]在阳光无法照射到的荫蔽处
[03:56.65]仕舞い込んでた思い出が
[04:04.45]紧锁在心底的回忆
[04:04.45]ふと恋しくなって
[04:07.42]突然涌出一阵怀念
[04:07.42]開けようとしては
[04:10.05]想要打开紧锁的过往
[04:10.05]情けなくなって目を逸らす
[04:15.64]却难为情地错开了视线
[04:15.64]なんて格好悪いんだろう
[04:19.55]我真是不堪啊
[04:19.55]大人になったような顔をして
[04:25.44]脸上强装着成熟
[04:25.44]バカみたいだけど 本当は
[04:31.11]心底却还是个笨蛋 其实
[04:31.11]私あの日のままだよ
[04:33.93]我还是跟那天一样啊
[04:33.93]何も変わらないままだよ
[04:37.14]什么都没有改变
[04:37.14]もう遅いのかな
[04:40.06]一切都已经晚了
[04:40.06]君はもう前を向いてるの?
[04:43.52]你已经向前走去了吧?
[04:43.52]臆病な私は今もまだ
[04:49.56]懦弱的我 现在仍愚蠢地
[04:49.56]この馬鹿みたいな寒さや
[04:55.19]用寒冷和初雪
[04:55.19]初雪を口実に
[04:57.91998]作为借口
[04:57.91998]君に連絡できずにいる
[05:01.15]可还是没能与你联系
[05:01.15]寒いねの一言
[05:03.9]如果你能向我发来
[05:03.9]君から送ってくれたなら
[05:07.42]真冷啊 这一句话
[05:07.42]その時は私もこの並木路
[05:13.58]那时 我会在这行道树下
[05:13.58]もう馬鹿みたいなプライドも
[05:19.12]将愚蠢不堪的自尊
[05:19.12]意地も見栄も弱さも
[05:21.94]固执 逞强 脆弱
[05:21.94]全部破り捨て
[05:24.58]都全数舍弃
[05:24.58]どこまでも走っていくのになあ
[05:32.52]愿意为你奔赴天涯海角
[05:32.52]ブーツを鳴らして
[05:37.52]为你踩响脚下的皮靴
展开