gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

奴隷じゃないなら何ですか? - ツユ

奴隷じゃないなら何ですか?-ツユ.mp3
[00:00.0]奴隷じゃないなら何ですか? - ツユ (TUYU)...
[00:00.0]奴隷じゃないなら何ですか? - ツユ (TUYU)
[00:00.33]QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:00.33]词:ぷす
[00:00.4]//
[00:00.4]曲:ぷす
[00:00.51]//
[00:00.51]编曲:ぷす
[00:00.65]//
[00:00.65]奴隷な私ね
[00:04.51]我就像个奴隶
[00:04.51]やりたくないこと 大人なんかに
[00:06.67]大人强行塞给我
[00:06.67]押し付けられている
[00:08.67]不想做的事情
[00:08.67]どこで使うの?
[00:10.25]要用在哪里呢?
[00:10.25]馬鹿な知恵の輪 付き合って
[00:12.8]应付着愚蠢的智慧之轮
[00:12.8]じゃあ辞めたら辞めたで
[00:15.07]如果拒绝不干了
[00:15.07]最低保証すらないし
[00:17.16]连最低保证都会没有
[00:17.16]やりたくない やりたくない
[00:18.73]不想干了 不想干了
[00:18.73]じゃあ やりたいことは?
[00:19.94]那么 想做的是什么?
[00:19.94]知らない 知らないよって
[00:22.53]不知道 不知道啊
[00:22.53]これしかやったことないし
[00:25.39]我只做过这些啊
[00:25.39]死にたくない 死にたくない
[00:26.94]我不想死 我不想死
[00:26.94]じゃあ 生きたい訳は?
[00:28.28]那么 为什么想活着呢?
[00:28.28]知らない 知らないよって
[00:30.23]不知道 不知道啊
[00:30.23]ただ奴隷 奴隷と化している
[00:34.05]只是渐渐 变成了奴隶
[00:34.05]この状況はどうすれば
[00:35.72]这种状况要怎么做才能
[00:35.72]打破 打破 打破 打破
[00:36.64]打破 打破 打破 打破
[00:36.64]出来ますか?
[00:37.72]能做到吗?
[00:37.72]どうせ どうせ どうせ
[00:39.02]反正 反正 反正
[00:39.02]変わり様が無いな
[00:40.09]也不可能改变吧
[00:40.09]ってほらね
[00:40.67]你看
[00:40.67]嘆いて慣れ合うだけの
[00:42.28]叹着气只能相互适应
[00:42.28]背を向けても
[00:43.84]即使背过身去
[00:43.84]堂々巡り 堂々としてないけど
[00:46.43]来回兜圈子 虽然并不光明正大
[00:46.43]あの言葉をおもいだせ
[00:49.7]回想起那些话来吧
[00:49.7]まあ大したことなんて
[00:51.19]虽然并没有
[00:51.19]教わってないけど
[00:53.83]告诉你什么了不起的事
[00:53.83]ああこんなことなら
[00:55.01]啊 这种事
[00:55.01]早々にグレてりゃ良かった
[00:56.85]要是早早地放弃就好了
[00:56.85]私なんて
[00:58.11]我这种人
[00:58.11]奴隷じゃないならなんですか?
[01:00.18]不是奴隶还能是什么?
[01:00.18]やりたくない やりたくない
[01:01.71]不想干了 不想干了
[01:01.71]じゃあ やりたいことは?
[01:02.92]那么 想做的是什么?
[01:02.92]知らない 知らないよって
[01:05.66]不知道 不知道啊
[01:05.66]これしかやったことないし
[01:08.37]我只做过这些啊
[01:08.37]負けたくない 負けたくない
[01:10.020004]不想认输 不想认输
[01:10.020004]じゃあ 勝ちたい訳は?
[01:11.3]那么 为什么想赢呢?
[01:11.3]知らない 知らないよって
[01:13.26]不知道 不知道啊
[01:13.26]ただ奴隷 奴隷と化している
[01:17.06]只是渐渐 变成了奴隶
[01:17.06]この状況はどうすれば
[01:18.66]这种状况要怎么做才能
[01:18.66]打破 打破 打破 打破
[01:19.65]打破 打破 打破 打破
[01:19.65]出来ますか?
[01:20.74]能做到吗?
[01:20.74]どうせ どうせ どうせ
[01:21.91]反正 反正 反正
[01:21.91]無駄の積み重ねだ
[01:23.15]也只是在积攒无用功
[01:23.15]ってほらね
[01:23.85]你看
[01:23.85]投げだせば楽になるのかい?
[01:25.35]放弃了就能轻松吗?
[01:25.35]差をつけても
[01:26.88]即使有差距
[01:26.88]微々たるもんで
[01:27.92]也十分微小
[01:27.92]全体の中じゃ見えない
[01:29.46]全体来看并无法分辨
[01:29.46]この頭に問い質せ
[01:32.84]想自己的大脑质问
[01:32.84]まあそもそも
[01:33.59]说到底
[01:33.59]こんな人生に価値ないけど
[01:36.91]这样的人生根本毫无意义
[01:36.91]ああこんなことなら
[01:38.1]啊 如果是这样
[01:38.1]数秒遅れてりゃ良かった
[01:40.0]要是迟几秒就好了
[01:40.0]私なんて
[01:41.2]我这种人
[01:41.2]奴隷じゃないならなんですか?
[01:51.509995]不是奴隶还能是什么?
[01:51.509995]どこで使うの?
[01:53.009995]要用在哪里呢?
[01:53.009995]馬鹿な知恵の輪 付き合って
[01:55.630005]应付着愚蠢的智慧之轮
[01:55.630005]じゃあ辞めたら辞めたで
[01:57.880005]如果拒绝不干了
[01:57.880005]最低保証すらないし
[01:59.75]连最低保证都会没有
[01:59.75]名誉も権利もXで
[02:01.97]名誉和权利都是未知
[02:01.97]操り人形かい
[02:03.79]难道是被操纵的人偶吗
[02:03.79]じゃあ 逃げたら逃げたで
[02:06.13]那么 如果逃走的话
[02:06.13]名前さえ消え去って
[02:08.42]连名字也会被抹消
[02:08.42]やりたくないこと 大人なんかに
[02:10.48]大人强行塞给我
[02:10.48]押し付けられている
[02:12.56]不想做的事情
[02:12.56]奴隷と化している
[02:15.51]让我逐渐变成了奴隶
[02:15.51]やりたくない やりたくない
[02:17.18]不想干了 不想干了
[02:17.18]じゃあ やりたいことは?
[02:18.49]那么 想做的是什么?
[02:18.49]知らない 知らないよって
[02:21.03]不知道 不知道啊
[02:21.03]これしかやったことないし
[02:23.72]我只做过这些啊
[02:23.72]死にたくない 死にたくない
[02:25.42]我不想死 我不想死
[02:25.42]じゃあ 生きたい訳は?
[02:26.62]那么 为什么想活着呢?
[02:26.62]知らない 知らないよって
[02:28.8]不知道 不知道啊
[02:28.8]ただ奴隷 奴隷と化している
[02:32.47]只是渐渐 变成了奴隶
[02:32.47]この状況はどうすれば
[02:34.09]这种状况要怎么做才能
[02:34.09]打破 打破 打破 打破
[02:35.19]打破 打破 打破 打破
[02:35.19]出来ますか?
[02:40.19]能做到吗?
展开