cover

The Sound of Silence - Disturbed

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
The Sound of Silence-Disturbed.mp3
[00:00.0]The Sound of Silence - Disturbed (骚动乐...
[00:00.0]The Sound of Silence - Disturbed (骚动乐团)
[00:04.93]
[00:04.93]Written by:Paul Simon
[00:09.87]
[00:09.87]Hello darkness my old friend
[00:15.36]你好 黑暗 我的老朋友
[00:15.36]I've come to talk with you again
[00:21.08]我又来跟你聊天了
[00:21.08]Because a vision softly creeping
[00:27.27]因为有种幻觉正悄悄向我袭来
[00:27.27]Left its seeds while I was sleeping
[00:33.13]在我熟睡时留下了它的种子
[00:33.13]And the vision that was planted in my brain
[00:41.93]那幻觉便在我的脑海里生根发芽了
[00:41.93]Still remains
[00:46.1]并依旧缠绕着我
[00:46.1]Within the sound of silence
[00:53.37]伴随着寂静的声音
[00:53.37]In restless dreams I walked alone
[00:59.06]在不安的梦幻中我独自前行
[00:59.06]Narrow streets of cobblestone
[01:05.16]行走在狭窄的鹅卵石道路上
[01:05.16]'Neath the halo of a street lamp
[01:10.58]在路灯光环的照耀下
[01:10.58]I turned my collar to the cold and damp
[01:16.7]我竖起衣领抵挡寒冷跟潮湿
[01:16.7]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
[01:25.03]一道耀眼的霓虹灯光刺进了我的双眼
[01:25.03]That split the night
[01:29.38]其划破了天空
[01:29.38]And touched the sound of silence
[01:36.479996]还打扰了这份寂静之声
[01:36.479996]And in the naked light I saw
[01:42.17]伴随着明火的光芒 我看见了
[01:42.17]Ten thousand people maybe more
[01:47.89]成千上万或者更多的人
[01:47.89]People talking without speaking
[01:53.770004]无声地交流着
[01:53.770004]People hearing without listening
[01:57.880005]听而不闻
[01:57.880005]People writing songs that voices never share
[02:07.59]他们作了首歌却没唱出来
[02:07.59]And no one dared
[02:11.97]也没人敢
[02:11.97]Disturb the sound of silence
[02:19.24]干扰这份寂静之声
[02:19.24]Fools said I You do not know
[02:24.75]我说 傻瓜 难道你们不知道
[02:24.75]Silence like a cancer grows
[02:30.35]寂静如同顽疾那般滋长
[02:30.35]Hear my words that I might teach you
[02:35.91]听我的诉说或许我就能教你
[02:35.91]Take my arms that I might reach you
[02:41.39]挽着我的手或许我就能靠近你
[02:41.39]But my words like silent raindrops fell
[02:51.84]但我的话语犹如雨滴般瓢落
[02:51.84]And echoed in the wells of silence
[02:59.70999]在寂静的井中回想着
[02:59.70999]And the people bowed and prayed
[03:05.38]人们向自己奉承的霓虹之神
[03:05.38]To the neon god they made
[03:10.94]鞠躬祈祷
[03:10.94]And the sign flashed out its warning
[03:16.36]神迹中闪射出告诫的语句
[03:16.36]In the words that it was forming
[03:21.94]在字里行间透露着天机
[03:21.94]And the sign said
[03:23.89]神迹透露说
[03:23.89]The words of the prophets are written on the subway walls
[03:31.64]预言者的话都显现在地铁的墙上
[03:31.64]And tenement halls
[03:34.92]和房屋的客厅中
[03:34.92]And whispered in the sounds of silence
[03:39.092]并在寂静之声中窃窃私语
展开