cover

FAKEit <re:arr>

SawanoHiroyuki[nZk]&Laco
暂无歌词信息
00:00
02:54
如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
FAKEit <re:arr>-SawanoHiroyuki[nZk]&Laco.mp3
[00:00.00]FAKEit <RE:ARR> - SawanoHiroyuki(nZk) (...
[00:00.00]FAKEit - SawanoHiroyuki(nZk) (澤野弘之)/Laco
[00:01.54]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.54]词:Benjamin/cAnON.
[00:02.02]
[00:02.02]曲:澤野 弘之
[00:03.45]
[00:03.45]编曲:澤野 弘之
[00:04.75]
[00:04.75]制作人:澤野 弘之
[00:06.12]
[00:06.12]買い被った机上之論 倣う
[00:11.16]模仿倍受推崇的桌上空论
[00:11.16]You pretend to know the story
[00:13.67]你假装早已了解整个故事
[00:13.67]But you were wrong
[00:15.22]但你大错特错
[00:15.22]疑心暗鬼の攻防戦
[00:17.71]疑神疑鬼的攻防战
[00:17.71]I don't wanna be fooled again
[00:20.23]我不愿再任人愚弄
[00:20.23]偽善者風情は何奴だ?
[00:24.73]谁是不上台面的伪善之辈?
[00:24.73]Got a killer in me
[00:26.01]我心藏杀机
[00:26.01]I got a skeleton
[00:27.30]白骨为伴
[00:27.30]Get away
[00:27.85]滚吧
[00:27.85]I don't need a good Samaritan
[00:29.75]我不需要好心人
[00:29.75]弛む口元に見透かした
[00:32.39]下弯的嘴角已被看透
[00:32.39]漂う幻影が下す采配
[00:35.57]飘荡的幻影发号施令
[00:35.57]The walls have ears
[00:38.06]隔墙有耳
[00:38.06]Don't even breathe
[00:40.53]连呼吸也不能遗落
[00:40.53]黙る選択など取らない
[00:45.07]绝无沉默的余地
[00:45.07]So get the justice
[00:48.07]所以 接受制裁吧
[00:48.07]Don't you fake it now?
[00:50.52]难道你不是赝品?
[00:50.52]Don't just take a bow
[00:53.02]鞠躬道歉岂能作数
[00:53.02]うつろう実体の業燃やす
[00:55.52]实体的罪业千般变迁
[00:55.52]サンクチュアリはない
[00:58.06]遭烈火尽焚 无处可避
[00:58.06]Don't you fake it now?
[01:00.53]难道你不是赝品?
[01:00.53]Don't just take a bow
[01:03.02]鞠躬道歉岂能作数
[01:03.02]振り返す痛みごと
[01:05.23]蓦然回望 连同所有痛楚
[01:05.23]Drink your justice
[01:08.01]一并接受你的审判吧
[01:08.01]Hell just beat your enemy
[01:11.15]该死 击溃你的敌人
[01:11.15]赦しを乞うように
[01:13.25]为求得宽恕
[01:13.25]差し出す愚弄のevidence
[01:15.81]呈交愚弄的证据
[01:15.81]But this spirit doesn't break
[01:18.70]但这精神永不磨灭
[01:18.70]Just beat your enemy
[01:21.14]击溃你的敌人
[01:21.14]邪推は執拗に蝕んでいくprovidence
[01:25.79]猜忌的侵蚀执拗而顽固 此乃天意
[01:25.79]But this spirit doesn't break
[01:28.23]但这精神永不磨灭
[01:28.23]醜態も崇拝も
[01:33.39]无论丑态 亦或崇拜之姿
[01:33.39]曝した刳味はon and on
[01:38.34]只会不断将无情揭露
[01:38.34]Vicious lies
[01:40.85]恶毒的谎言与恐惧
[01:40.85]Fear makes them strong
[01:43.35]令他们愈发强大
[01:43.35]You came here
[01:45.09]你既已至此
[01:45.09]So get the justice
[01:48.09]便接受制裁吧
[01:48.09]Don't you fake it now?
[01:50.54]难道你不是赝品?
[01:50.54]Don't just take a bow
[01:53.04]鞠躬道歉岂能作数
[01:53.04]因果の応報が掻き鳴らす
[01:55.43]因果报应的钟声回响
[01:55.43]カタストロフィーのネガ
[01:58.03]尽作最终灾难的底色
[01:58.03]Don't you fake it now?
[02:00.51]难道你不是赝品?
[02:00.51]Don't just take a bow
[02:03.01]鞠躬道歉岂能作数
[02:03.01]振り返す痛みごと
[02:05.25]蓦然回望 连同所有痛楚
[02:05.25]Drink your justice
[02:08.05]一并接受你的审判吧
[02:08.05]So just beat your enemy
[02:11.12]所以 击溃你的敌人
[02:11.12]赦しを乞うように
[02:13.30]为求得宽恕
[02:13.30]差し出す愚弄のevidence
[02:15.83]呈交愚弄的证据
[02:15.83]But this spirit doesn't break
[02:18.65]但这精神永不磨灭
[02:18.65]Just beat your enemy
[02:21.12]击溃你的敌人
[02:21.12]執着は巧妙に蝕んでいくprovidence
[02:25.84]猜忌的侵蚀执拗而顽固 此乃天意
[02:25.84]But this spirit doesn't break
[02:30.08]但这精神永不磨灭
展开