gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Whole-《赐予者》电影插曲 - Rixton

Whole-《赐予者》电影插曲-Rixton.mp3
[00:00.0]Whole (全部) - push baby [00:00.6]// [00:...
[00:00.0]Whole (全部) - push baby
[00:00.6]//
[00:00.6]Whole
[00:07.07]一个整体
[00:07.07]Whole
[00:13.73]一个整体
[00:13.73]Whole
[00:20.25]一个整体
[00:20.25]Whole
[00:27.85]一个整体
[00:27.85]When you wake up and you find that your not there
[00:35.32]当你醒来 发现我没有在这里
[00:35.32]Crying for me
[00:41.1]为我哭泣
[00:41.1]Put on your makeup and just let down your hair
[00:48.76]化个妆 然后只是放下你的头发
[00:48.76]Don't loose sleep
[00:53.7]不要那么松散着就去睡觉
[00:53.7]I know you said were fine but i'm not sold
[01:00.28]我知道你会说很好 但是我不出售
[01:00.28]You try to take two halfs to make them whole
[01:05.78]你试图带着两个一半 让它们成为一个整体
[01:05.78]And make them whole
[01:12.5]让它们成为一个整体
[01:12.5]And make them whole
[01:19.11]让它们成为一个整体
[01:19.11]And make them whole
[01:25.69]让它们成为一个整体
[01:25.69]And make them whole
[01:32.46]让它们成为一个整体
[01:32.46]And make them whole
[01:35.85]让它们成为一个整体
[01:35.85]And make them whole
[01:39.21]让它们成为一个整体
[01:39.21]And make them whole
[01:43.229996]让它们成为一个整体
[01:43.229996]Oh
[01:47.96]//
[01:47.96]When i wake up wake up
[01:51.130005]当我醒来
[01:51.130005]And your things across the bed
[01:55.41]我在床上伸出手
[01:55.41]Your not there
[02:01.21]你不在这里
[02:01.21]Tried to save us save us
[02:04.94]我试图去拯救我们
[02:04.94]But no one
[02:06.08]但是曾经
[02:06.08]Ever said love was therefeared
[02:13.49]没有人说爱会让人害怕
[02:13.49]I know you said we're fine but i'm not sold
[02:20.32]我知道你会说很好 但是我不会出卖
[02:20.32]You try to take two halfs to make them whole
[02:25.70999]我试图带着两个一半 让它们成为一个整体
[02:25.70999]And make them whole
[02:32.5]让它们成为一个整体
[02:32.5]And make them whole
[02:39.11]让它们成为一个整体
[02:39.11]And make them whole
[02:45.77]让它们成为一个整体
[02:45.77]And make them whole
[02:53.77]让它们成为一个整体
[02:53.77]Although you say your fine
[02:55.89]我知道你会说很好
[02:55.89]But i'm not here to say goodbye
[02:59.16]但是我没在这里道别
[02:59.16]I think i've wasted all this time
[03:02.49]当我们都知道的时候
[03:02.49]When we both know
[03:05.27]我厌倦了浪费所有的时间
[03:05.27]Yeah
[03:07.1]//
[03:07.1]Life can move so fast
[03:09.17]生活节奏是那么快
[03:09.17]I know we run in different paths
[03:12.44]我知道我们走向了不同的路径
[03:12.44]But can we try and take to halfs to make them whole
[03:19.23]但是我们能互相带着一半让它们成为一个整体吗
[03:19.23]And make them whole
[03:25.81]让它们成为一个整体
[03:25.81]And make them whole
[03:32.41]让它们成为一个整体
[03:32.41]And make them whole
[03:37.41]让它们成为一个整体
展开