gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

即便那就是你的幸福 - maki卷卷

即便那就是你的幸福-maki卷卷.mp3
[00:00.000] 作词 : 无 [00:01.000] 作曲 : 无 [00:04...
[00:00.000] 作词 : 无
[00:01.000] 作曲 : 无
[00:04.787]それがあなたの幸せとしても/即便那就是你的幸福
[00:06.473]
[00:07.879]作词:ヘブンズP
[00:08.723]作曲:ヘブンズP
[00:09.564]编曲:ヘブンズP
[00:10.688]呗:巡音ルカ
[00:11.811]翻译:kyro sle e
[00:14.065]
[00:15.746]素足を晒して駆け出した
[00:17.151]赤脚飞奔起来的
[00:19.121]少年少女の期待
[00:20.808]少年少女的期待
[00:24.187]この先は水に濡れてもいいから
[00:26.924]/即便在这前方会被水沾湿也没关系呢
[00:29.671]めくるめく议论はトートロジーに
[00:31.080]叫人头晕眼花的争辩化作真理
[00:32.201]ああ また日が暮れてった
[00:33.258]啊啊 夜幕又再降临
[00:36.063]こぞって造り上げたセンセーション
[00:38.314]一同构筑而成的感受
[00:39.436]
[00:42.523]その时 胸を缔め付けてた感情と
[00:45.326]那时候 使胸口苦闷的感情
[00:48.419]こぼした涙 つられた涙の
[00:48.700]还有洒落的泪水 被引诱的泪
[00:50.664]消费期限はいつまでですか
[00:52.628]失效日期是直到何时呢
[00:55.434]或る未来 笑いあえてる未来
[00:56.837]在某个未来 能互相欢笑的未来
[01:00.205]あと数日后の未来だったのなら
[01:02.172]假若这就是数天后的未来的话
[01:06.106]
[01:10.036]あなたが 抱えてる明日は辛(つら)くはないか
[01:12.285]你所 背负着的明天不会叫人痛苦吗
[01:14.809]仆にもがいてる文字に
[01:15.931]让我在我心中翻滚挣扎的文字上
[01:17.615]ひとつ线を引かせて
[01:18.456]划上一道线
[01:23.519]あなたが 抱えてる今日は救えやしないか/你
[01:25.203]所 背负着的今天已经无可挽救了吗
[01:29.423]それでもその肩に 优しさを乗せたなら
[01:31.389]尽管如此在那双肩膀上 有承载了一丝温柔的话
[01:31.670]
[01:33.354]また爱を 感じられるだろうか
[01:39.253]那就能再次 感受到爱了吧
[01:49.361]
[01:53.576]缓やかに落ちてく魔法を かけられたんだろうか
[01:55.784]徐徐掉落的魔法 已经被施展了吧
[01:59.432]それは谁にも解けないのだろうか
[02:02.243]那是谁都无法解开的魔法吧
[02:06.457]许される事すら 许されなくなった
[02:07.017]就连本应被原谅的事
[02:07.299]シチュエーションならば
[02:08.422]也变得不可原谅 那般的情况的话
[02:11.791]言叶だけが言叶になるわけじゃない
[02:12.914]并不是只有言语才会变成言语
[02:38.181]
[02:44.362]その数秒が运命でも/即便那数秒即是命运
[02:50.257]その数歩が运命でも/即便那数步即是命运
[02:56.150]その决意を止めるのは我尽(わがまま)か
[02:56.714]但去放弃那份决心就是任性吗
[03:07.672]行かないで 行かないで 行かないで 今は
[03:10.758]不要走 不要走 不要走 此刻
[03:12.443]
[03:17.219]あなたが 目指してた地点は暗くはないか
[03:17.782]你的 目的地不昏暗吗
[03:23.397]それが大きな光の ただの影だとしたら
[03:24.240]假若那只是耀眼光芒中的 影子的话
[03:29.018]あなたが 旅立つ场所へ行かせたくはないな
[03:30.703]不想让你 走向启程的地方啊
[03:36.599]例えばその先で 静かに眠れても
[03:37.162]就例如即便在那前方 你得以寂静安眠
[03:40.816]それがあなたの幸せとしても
[03:41.378]即便那就是你的幸福
[03:41.658]
[03:44.466]あなたの 明日は辛(つら)くはないか
[03:46.427]你的明天 不会叫人痛苦吗
[03:49.511]仆にもがいてる文字に
[03:50.072]让我在我心中翻滚挣扎的文字上
[03:52.879]ひとつ线を引かせて
[03:53.159]划上一道线
[03:58.215]あなたが 抱えてる今日は救えやしないか
[03:58.778]你所 背负着的今天已经无可挽救了吗
[04:05.240]それでもその肩に 优しさを乗せたなら
[04:05.801]尽管如此在那双肩膀上 有承载了一丝温柔的话
[04:10.009]その爱を 感じられるだろうか
[04:14.225]又能再度感受得到爱呢?
展开