gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

大人たちには指示されない - 乃木坂46

大人たちには指示されない-乃木坂46.mp3
[00:00.0]大人たちには指示されない - 乃木坂46 [00:1...
[00:00.0]大人たちには指示されない - 乃木坂46
[00:13.74]QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:13.74]词:秋元康
[00:20.24]
[00:20.24]曲:BASEMINT
[00:23.71]
[00:23.71]放課後の屋上の手すりから
[00:27.43]放学后我站在天台栏杆处
[00:27.43]成績表 千切って投げ捨てた
[00:31.05]把成绩单撕成碎片往下扔去
[00:31.05]ひらひらと風に吹かれて
[00:34.85]随着清风翩翩飞远
[00:34.85]どこかへ飛んで行け
[00:38.33]飞到其他地方去吧
[00:38.33]紙切れで人生が決まるなら
[00:41.91]如果人生只由这几张纸片决定
[00:41.91]僕たちの意思なんて意味がない
[00:45.56]我们的意志根本没有任何意义
[00:45.56]今 見ている夢でさえ
[00:49.56]连如今我们所怀抱的梦想
[00:49.56]軽すぎる花びら
[00:53.14]也不过是微不足道的花瓣
[00:53.14]成績が悪いわけじゃないのに
[00:56.79]明明成绩也并不差
[00:56.79]なぜルールを破って
[00:58.61]为什么要打破规则
[00:58.61]反抗的な態度で
[01:03.23]采取反抗的态度
[01:03.23]どんなことを
[01:04.51]究竟是想要传达
[01:04.51]伝えようと言うのか?
[01:07.25]怎样的讯息?
[01:07.25]大人たちには指示されない
[01:10.93]不盲目听从大人们的指示
[01:10.93]自分の道は自分で決める
[01:14.7]自己的道路由自己来决定
[01:14.7]ペーパーテストで採点されて
[01:18.36]通过书面测试来给我打分
[01:18.36]正解率で順位つけられても
[01:21.9]根据正确率给我排列名次
[01:21.9]僕が何を考えてるか?
[01:25.56]明明连我心底真实的想法
[01:25.56]わかろうとしてくれないくせに
[01:29.5]都不打算理解
[01:29.5]丸暗記の知識だけ
[01:33.15]却仅凭死记硬背的知识点
[01:33.15]評価されてどうするんだ?
[01:51.03]就妄想评价我 这算什么道理?
[01:51.03]舞って散った偏差値の紙吹雪
[01:54.69]象征着偏差值的纸片如雪飞舞飘散
[01:54.69]何のため勉強をするのだろう
[01:58.369995]我们究竟是为了什么而学习
[01:58.369995]校庭から太陽は眩しくて見えない
[02:05.84]操场的阳光过于耀眼 令人难以直视
[02:05.84]そう誰も不満なんて言わずに
[02:09.75]是啊 没有一个人抱怨不满
[02:09.75]終業ベルまで
[02:11.34]就这样坐在自己的座位上
[02:11.34]ちゃんと座ってるのに
[02:15.82]默默等待着下课钟声响起
[02:15.82]教室を抜け出したと言うのか?
[02:20.23]这样却还是想要逃离这间教室吗
[02:20.23]大人たちから支配された
[02:23.74]在被大人们支配的
[02:23.74]時間通りのレールの上
[02:27.41]按部就班的轨道上
[02:27.41]競わされながら走り続けて
[02:31.14]被迫竞争不断奔跑
[02:31.14]終着駅はどこにあるのだろう?
[02:34.67]终点站究竟在哪里?
[02:34.67]僕が何に切れたか?なんて
[02:38.37]我究竟是为何而生气?
[02:38.37]想像さえもつかないはずだ
[02:42.32]一定根本就想象不到吧
[02:42.32]名前じゃなく番号で
[02:45.81]为什么不是叫名字
[02:45.81]呼ばれるってどういうこと?
[02:49.94]而要用数字来叫我?
[02:49.94]感情がなくなれば
[02:53.53]如果变得冷漠无情
[02:53.53]推薦してもらえる
[02:57.04001]就可以得到推荐
[02:57.04001]冗談じゃない
[02:59.82]开什么玩笑
[02:59.82]全部 破って捨てよう
[03:17.95]全部撕碎抛开吧
[03:17.95]大人たちには指示されない
[03:21.95]不盲目听从大人们的指示
[03:21.95]自分の道は自分で決める
[03:25.69]自己的道路由自己来决定
[03:25.69]ペーパーテストで採点されて
[03:29.3]通过书面测试来给我打分
[03:29.3]正解率で順位つけられても
[03:32.7]根据正确率给我排列名次
[03:32.7]僕が何を考えてるか?
[03:36.45]明明连我心底真实的想法
[03:36.45]わかろうとしてくれないくせに
[03:40.39]都不打算理解
[03:40.39]丸暗記の知識だけ
[03:44.15]却仅凭死记硬背的知识点
[03:44.15]評価されてどうするんだ?
[03:47.65]就妄想评价我 这算什么道理?
[03:47.65]背中 向けて もう帰ろう
[03:52.65]就这样转过身 回家去吧
展开