gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

金剛力士像 - 水曜日のカンパネラ

金剛力士像-水曜日のカンパネラ.mp3
[00:00.23]金剛力士像 - 水曜日のカンパネラ (星期三...
[00:00.23]金剛力士像 - 水曜日のカンパネラ (星期三的康帕内拉)
[00:04.29]QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:04.29]词:ケンモチヒデフミ
[00:05.84]
[00:05.84]曲:ケンモチヒデフミ
[00:09.7]
[00:09.7]二人は「I know you」に始まって
[00:12.37]两人从一句“我认识你”开始
[00:12.37]お互いにリスペクトを送った
[00:15.1]相互致以寒暄以表尊重
[00:15.1]康慶の後継者やがて
[00:17.51]康庆的继承们将在不久后
[00:17.51]作る金剛力士像
[00:19.82]雕琢缔造出金刚力士像
[00:19.82]それから「あ うん」の呼吸合わせ
[00:22.58]于是便有来有往 心有灵犀地共同协作
[00:22.58]お互いのバイブスが重なった
[00:25.15]相辅相成 相得益彰
[00:25.15]運慶と快慶が作り出す
[00:27.59]运庆和快庆缔造出了
[00:27.59]君の金剛力士像
[00:35.8]属于你的金刚力士像
[00:35.8]伐折羅陀羅 跋闍羅波膩
[00:38.15]伐折罗金刚 跋阇罗波腻
[00:38.15]伐折羅陀羅 跋闍羅波膩
[00:40.7]伐折罗金刚 跋阇罗波腻
[00:40.7]伐折羅陀羅 跋闍羅波膩
[00:43.21]伐折罗金刚 跋阇罗波腻
[00:43.21]伐折羅陀羅 跋闍羅波膩
[00:46.07]伐折罗金刚 跋阇罗波腻
[00:46.07]From 平安 to 鎌倉
[00:48.47]从平安时代直至镰仓时代
[00:48.47]東大寺の再建 in 奈良
[00:50.95]东大寺于奈良时代重建
[00:50.95]南大門に2体のフィギュア
[00:53.43]南门旁有两座雕塑
[00:53.43]厄払いのける強いパワー
[00:56.04]拥有驱邪避恶的强大力量
[00:56.04]阿形・吽形で左右に安置
[00:58.5]哈将・哼将分置左右
[00:58.5]高さ8メータ40センチ
[01:01.03]高达8米又40厘米
[01:01.03]いい出来に満足してハイタッチ
[01:03.63]为令人满意的完美杰作击掌庆祝
[01:03.63]以心伝心で通じ合う仏師
[01:06.1]心有灵犀的佛像雕刻家
[01:06.1]ハンマー・ノミ カンナ・定規
[01:08.54]用锤子・凿子 刨子・规尺
[01:08.54]チェーンソー・キリで木材加工
[01:10.95]链锯・锥子来加工木材
[01:10.95]呼気・吸気 息ぴったり 掘り進む
[01:15.44]呼气・吸气 呼吸同频 继续雕琢
[01:15.44]二人は「I know you」に始まって
[01:18.12]两人从一句“我认识你”开始
[01:18.12]お互いにリスペクトを送った
[01:20.770004]相互致以寒暄 以表尊重
[01:20.770004]康慶の後継者やがて
[01:23.17]康庆的继承们将在不久后
[01:23.17]作る金剛力士像
[01:25.47]雕琢缔造出金刚力士像
[01:25.47]それから「あ うん」の呼吸合わせ
[01:28.229996]于是便有来有往 心有灵犀地共同协作
[01:28.229996]お互いのバイブスが重なった
[01:30.86]相辅相成 相得益彰
[01:30.86]運慶と快慶が作り出す
[01:33.42]运庆和快庆缔造出了
[01:33.42]君の金剛力士像
[01:56.479996]属于你的金刚力士像
[01:56.479996]伐折羅陀羅 跋闍羅波膩
[01:59.05]伐折罗金刚 跋阇罗波腻
[01:59.05]伐折羅陀羅 跋闍羅波膩
[02:01.52]伐折罗金刚 跋阇罗波腻
[02:01.52]伐折羅陀羅 跋闍羅波膩
[02:04.08]伐折罗金刚 跋阇罗波腻
[02:04.08]伐折羅陀羅 跋闍羅波膩
[02:07.37]伐折罗金刚 跋阇罗波腻
[02:07.37]運慶の行きつけの店
[02:12.28]运庆常常到访店铺
[02:12.28]快慶がお会計
[02:16.16]快庆就会替他结账
[02:16.16]仏像を愛する仲間が集まるお店
[02:22.35]热爱佛像的朋友们齐聚在这家店
[02:22.35]朝5時まで営業中
[02:28.83]通宵营业到凌晨五点
[02:28.83]たまにはこういう日も悪くない
[02:31.47]这种经历偶尔体验一次也不错
[02:31.47]今夜は二人でゆっくり話そう
[02:34.1]今晚两人就彻夜欢欣畅谈吧
[02:34.1]双方に伝わるシンパシー
[02:36.49]双方心电感应
[02:36.49]心シンクロナイズド
[02:38.84]彼此同频共鸣
[02:38.84]昔はこうやってよく並んで
[02:41.55]从前两人也常常这样排排坐着
[02:41.55]無邪気に目指す夢語り合った
[02:44.16]畅言那些天真无邪的憧憬与梦想
[02:44.16]後世に重要文化財
[02:46.61]如果还能为子孙后代们留下
[02:46.61]残せたら最高だろ?
[02:50.14]重要文化遗产 那就再好不过了?
[02:50.14]二人は「I know you」に始まって
[02:52.84]两人从一句“我认识你”开始
[02:52.84]お互いにリスペクトを送った
[02:55.47]相互致以寒暄 以表尊重
[02:55.47]康慶の後継者やがて
[02:57.89]康庆的继承们将在不久后
[02:57.89]作る金剛力士像
[03:00.24]雕琢缔造出金刚力士像
[03:00.24]それから「あ うん」の呼吸合わせ
[03:02.95]于是便有来有往 心有灵犀地共同协作
[03:02.95]お互いのバイブスが重なった
[03:05.6]相辅相成 相得益彰
[03:05.6]運慶と快慶が作り出す
[03:08.15]运庆和快庆缔造出了
[03:08.15]君の金剛力士像
[03:13.15]属于你的金刚力士像
展开