gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

命に嫌われている。/被生命所厌恶。 (cover: 初音ミク) - Niiso

命に嫌われている。/被生命所厌恶。 (cover: 初音ミク)-Niiso.mp3
[00:04.88]作词:カンザキイオリ [00:04.88]作曲:カ...
[00:04.88]作词:カンザキイオリ
[00:04.88]作曲:カンザキイオリ
[00:04.88]修对:Niiso
[00:10.63]混音:云轻九丶Jsw
[00:15.62]和声扒带:夜染
[00:20.37]「死にたいなんて言うなよ。」
[00:20.37]「不要说想死这种话。」
[00:22.62]「諦めないで生きろよ。」
[00:22.62]「不要放弃继续活下去。」
[00:24.63]そんな歌が正しいなんて
[00:24.63]这种曲子居然是正确的
[00:27.13]馬鹿げてるよな。
[00:27.13]简直太可笑了。
[00:29.38]実際自分は死んでもよくて
[00:29.38]实际上自己死了也无所谓
[00:31.87]周りが死んだら悲しくて
[00:31.87]但是如果周围的人死去就会悲伤
[00:34.37]「それが嫌だから」っていう
[00:34.37]「我就是讨厌那种场面」
[00:36.88]エゴなんです。
[00:36.88]一种自私的想法而已。
[00:39.63]他人が生きてもどうでもよくて
[00:39.63]别人活下去了也与自己毫不相干
[00:41.88]誰かを嫌うこともファッションで
[00:41.88]讨厌某个人也不过为了追逐时髦
[00:44.38]それでも「平和に生きよう」
[00:44.38]即使如此还能说出「安定地活下去吧」
[00:46.08]なんて素敵なことでしょう。
[00:46.08]这种冠冕堂皇的漂亮话。
[00:49.09]画面の先では誰かが死んで
[00:49.09]画面背后有人死去
[00:51.59]それを嘆いて誰かが歌って
[00:51.59]有人心生哀叹为其谱曲
[00:53.83]それに感化された少年が
[00:53.83]而被曲子感化的少年
[00:56.33]ナイフを持って走った。
[00:56.33]拿着小刀跑了起来。
[00:58.09]僕らは命に嫌われている。
[00:58.09]我们被生命厌恶着。
[01:00.84]価値観もエゴも押し付けて
[01:00.84]把价值观和自私自利的想法推诿于他物
[01:02.83]いつも誰かを殺したい歌を
[01:02.83]总是简单地用电波
[01:05.59]簡単に電波で流した。
[01:05.59]播放意欲杀掉某人的歌曲。
[01:07.58]僕らは命に嫌われている。
[01:07.58]我们被生命厌恶着。
[01:10.33]軽々しく死にたいだとか
[01:10.33]轻飘飘地说出「想死」这种话
[01:12.58]軽々しく命を見てる
[01:12.58]如此轻贱生命的我们
[01:14.84]僕らは命に嫌われている。
[01:14.84]被生命厌恶着。
[01:27.59]お金がないので今日も
[01:27.59]今天也没有钱
[01:29.58]一日中惰眠を謳歌する。
[01:29.58]所以心安理得地瞌睡着度过了一天。
[01:32.33]生きる意味なんて見出せず、
[01:32.33]看不出有什么活下去的意义、
[01:34.84]無駄を自覚して息をする。
[01:34.84]明知无用却还在继续呼吸。
[01:37.08]寂しいなんて言葉で
[01:37.08]怎么能因为「寂寞」这种借口
[01:39.08]この傷が表せていいものか
[01:39.08]给别人展示这道伤口呢
[01:41.82]そんな意地ばかり抱え
[01:41.82]怀着如此固执的想法
[01:44.09]今日も一人ベッドに眠る
[01:44.09]今天也独自一人入眠
[01:46.58]少年だった僕たちは
[01:46.58]曾经都是少年的我们
[01:48.83]いつか青年に変わってく。
[01:48.83]总有一天会变为青年。
[01:51.59]年老いていつか枯れ葉のように
[01:51.59]年老之后会如枯叶一般
[01:53.84]誰にも知られず朽ちていく。
[01:53.84]在不为人知的情况下腐朽。
[01:56.33]不死身の身体を手に入れて、
[01:56.33]如果能得到不老不死的身体、
[01:58.58]一生死なずに生きていく。
[01:58.58]就可以永远活下去。
[02:01.08]そんなSFを妄想してる。
[02:01.08]妄想着那种科幻小说里的场景。
[02:05.84]自分が死んでもどうでもよくて
[02:05.84]即使自己死了也无所谓
[02:08.34]それでも周りに生きて欲しくて
[02:08.34]但是又希望周围的人能活下去
[02:10.83]矛盾を抱えて生きてくなんて
[02:10.83]如果抱着这种矛盾的想法活下去的话
[02:13.08]怒られてしまう。
[02:13.08]会惹别人生气的。
[02:15.34]「正しいものは正しくいなさい。」
[02:15.34]「正确的东西就要以正确的形式存在。」
[02:17.83]「死にたくないなら生きていなさい。」
[02:17.83]「不想死的话就活下去。」
[02:20.34]悲しくなるならそれでもいいなら
[02:20.34]如果愿意身陷悲伤之中
[02:22.57]ずっと一人で笑えよ。
[02:22.57]那就一直一个人笑下去吧。
[02:24.57]僕らは命に嫌われている。
[02:24.57]我们被生命厌恶着。
[02:27.08]幸福の意味すらわからず、
[02:27.08]不知道幸福的意义、
[02:29.29001]産まれた環境ばかり憎んで
[02:29.29001]只会去憎恨与生俱来的环境
[02:32.05]簡単に過去ばかり呪う。
[02:32.05]只会一味地诅咒过去。
[02:34.04001]僕らは命に嫌われている。
[02:34.04001]我们被生命厌恶着。
[02:36.79001]さよならばかりが好きすぎて
[02:36.79001]喜欢说着分别的话语
[02:39.29001]本当の別れなど知らない
[02:39.29001]却根本不了解生离死别的我们
[02:41.29001]僕らは命に嫌われている。
[02:41.29001]被生命厌恶着。
[02:53.54001]幸福も 別れも 愛情も 友情も
[02:53.54001]幸福 离别 爱情 友情
[02:58.29001]滑稽な夢の戯れで
[02:58.29001]都是美梦中的滑稽儿戏
[03:00.8]全部カネで買える代物。
[03:00.8]全部都可以用金钱换取。
[03:03.54]明日死んでしまうかもしれない。
[03:03.54]可能明天就会死去。
[03:05.79]すべて無駄になるかもしれない。
[03:05.79]可能一切都会毫无意义。
[03:08.04]朝も 夜も 春も 秋も
[03:08.04]在早晨 夜晚 春天 秋天
[03:10.54]変わらず誰かがどこかで死ぬ。
[03:10.54]不变的是总有人在某处死去。
[03:12.79]夢も 明日も 何もいらない。
[03:12.79]无论是梦想 还是明天 任何东西都不需要。
[03:15.55]君が生きていたならそれでいい。
[03:15.55]只要你能活着就好。
[03:17.54001]そうだ。
[03:17.54001]没错。
[03:18.79001]本当は
[03:18.79001]原来我
[03:20.29001]そういうことが歌いたい。
[03:20.29001]是想唱出这样的曲子啊。
[03:22.8]命に嫌われている。
[03:22.8]被生命厌恶着。
[03:24.79001]結局いつかは死んでいく。
[03:24.79001]结局是总有一天会死去。
[03:27.29001]君だって 僕だって
[03:27.29001]无论是你 还是我
[03:29.29001]いつかは枯れ葉にように朽ちてく。
[03:29.29001]总有一天会像枯叶一样腐烂。
[03:31.54001]それでも僕らは必死に生きて
[03:31.54001]即使如此我们也会拼命活下去
[03:34.04001]命を必死に抱えて生きて
[03:34.04001]拼命背负着生命活下去
[03:36.55]殺して あがいて 笑って 抱えて
[03:36.55]抹杀 挣扎 背负 欢笑
[03:39.3]生きて、生きて、生きて、生きて、
[03:39.3]活着、活着、活着、活着、
[03:41.54001]生きろ。
[03:41.54001]活下去。
展开