gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

命に嫌われている。(Cover 初音ミク) - 芝麻Mochi

命に嫌われている。(Cover 初音ミク)-芝麻Mochi.mp3
[00:0.0] 作曲 : カンザキイオリ [00:1.0]「不要说想...
[00:0.0] 作曲 : カンザキイオリ
[00:1.0]「不要说想死这种话。」
[00:1.0] 作词 : カンザキイオリ
[00:20.3]「不要放弃继续活下去。」
[00:20.3]「死にたいなんて言うなよ。」
[00:22.86]这种曲子居然是正确的简直太可笑了。
[00:22.86]「諦めないで生きろよ。」
[00:24.96]实际上是自己死了也无所谓
[00:24.96]そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
[00:29.45]但是如果周围的人死去就会悲伤
[00:29.45]実際自分は死んでもよくて
[00:32.13]「我就是讨厌那种场面」
[00:32.13]周りが死んだら悲しくて
[00:34.46]一种自私的想法而已。
[00:34.46]「それが嫌だから」っていう
[00:36.95]别人活下去了也与自己毫不相干
[00:36.95]エゴなんです。
[00:39.55]讨厌某个人也不过为了追逐时髦
[00:39.55]他人が生きてもどうでもよくて
[00:41.97]即使如此还能说出「平稳地活下去吧」
[00:41.97]誰かを嫌うこともファッションで
[00:44.4]这种冠冕堂皇的漂亮话。
[00:44.4]それでも「平和に生きよう」
[00:46.69]画面背后有人死去
[00:46.69]なんて素敵なことでしょう。
[00:49.06]有人心生哀叹为其谱曲
[00:49.06]画面の先では誰かが死んで
[00:51.53]而被曲子感化的少年
[00:51.53]それを嘆いて誰かが歌って
[00:53.93]拿着小刀跑了起来。
[00:53.93]それに感化された少年が
[00:56.33]我们被生命厌恶着。
[00:56.33]ナイフを持って走った。
[00:58.2]把价值观和自私自利的想法推诿于他物
[00:58.2]僕らは命に嫌われている。
[01:01.33]总是简单地用电波
[01:01.33]価値観もエゴも押し付けて
[01:05.22]播放意欲杀掉某人的歌曲。
[01:05.22]いつも誰かを殺したい歌を
[01:09.28]我们被生命厌恶着。
[01:09.28]簡単に電波で流した。
[01:12.98]轻飘飘地说出「想死」这种话
[01:12.98]僕らは命に嫌われている。
[01:17.28]如此轻贱生命的我们
[01:17.28]軽々しく死にたいだとか
[01:20.93]被生命厌恶着。
[01:20.93]軽々しく命を見てる僕らは
[01:25.83]因为没钱今天也心安理得地瞌睡着度过了一天。
[01:25.83]命に嫌われている。
[01:45.77]看不出有什么活下去的意义,明知无用却还在继续呼吸。
[01:45.77]お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する。
[01:53.95]「寂寞」怎么能因为这种借口
[01:53.95]生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。
[01:61.88]给别人展示这道伤口呢
[01:61.88]「寂しい」なんて言葉で
[01:65.43]今天也怀着如此固执的想法独自一人进入睡梦
[01:65.43]この傷が表せてもいいものか
[01:69.95]曾经都是少年的我们
[01:69.95]そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
[01:77.48]总有一天会变为青年。
[01:77.48]少年だった僕たちは
[01:81.7]年老之后会如枯叶一般
[01:81.7]いつか青年に変わっていく。
[01:85.83]在不为人知的情况下腐朽。
[01:85.83]年老いていつか枯葉のように
[01:89.92]如果能得到不老不死的身体
[01:89.92]誰にも知られず朽ちていく。
[01:93.7]就可以永远活下去。
[01:93.7]不死身の身体を手に入れて、
[01:97.77]妄想着那种科幻小说里的场景。
[01:97.77]一生死なずに生きていく。
[02:01.73]即使自己死去也无所谓
[02:01.73]そんなSFを妄想してる。
[02:09.87]但是又希望周围的人能活下去
[02:09.87]自分が死んでもどうでもよくて
[02:13.73]如果怀抱着矛盾活下去
[02:13.73]それでも周りに生きて欲しくて
[02:17.75]会惹别人生气的。
[02:17.75]矛盾を抱えて生きてくなんて
[02:21.55]「正确的东西就要以正确的形式存在。」
[02:21.55]怒られてしまう。
[02:25.75]「不想死就活下去。」
[02:25.75]「正しいものは正しくいなさい。」
[02:29.72]如果愿意身陷悲伤之情
[02:29.72]「死にたくないなら生きていなさい。」
[02:33.67]那就一直一个人笑下去吧。
[02:33.67]悲しくなるならそれでもいいなら
[02:37.82]我们被生命厌恶着。
[02:37.82]ずっと一人で笑えよ。
[02:40.93]不知道幸福的意义
[02:40.93]僕らは命に嫌われている。
[02:45.55]只会去憎恨与生俱来的环境
[02:45.55]幸福の意味すらわからず、
[02:49.03]只会一味地诅咒过去。
[02:49.03]産まれた環境ばかり憎んで
[02:53.42]我们被生命厌恶着。
[02:53.42]簡単に過去ばかり呪う。
[02:57.1]偏好诉说分别的言语
[02:57.1]僕らは命に嫌われている。
[02:61.32]却根本不了解生离死别的我们
[02:61.32]さよならばかりが好きすぎて
[02:65.43]被生命厌恶着。
[02:65.43]本当の別れなど知らない僕らは
[02:69.78]幸福 离别 爱情 还有友情
[02:69.78]命に嫌われている。
[02:89.15]都是美梦中的滑稽儿戏
[02:89.15]幸福も 別れも 愛情も 友情も
[02:97.42]全部都可以用金钱质换。
[02:97.42]滑稽な夢の戯れで
[03:01.68]可能明天就会死去。
[03:01.68]全部カネで買える代物。
[03:05.7]可能一切都会毫无意义。
[03:05.7]明日、死んでしまうかもしれない。
[03:1.]在早晨 夜晚 春天 秋天
[03:1.]全て、無駄になるかもしれない。
[03:13.67]不变的是总有人在某处死去。
[03:13.67]朝も 夜も 春も 秋も
[03:17.9]无论是梦想明天还是任何东西都不需要。
[03:17.9]変わらず誰かがどこかで死ぬ。
[03:21.67]只要你能活着就好。
[03:21.67]夢も明日も何もいらない。
[03:25.75]没错。
[03:25.75]君が生きていたならそれでいい。
[03:29.58]原来我
[03:29.58]そうだ。
[03:31.4]是想唱出这样的曲子啊。
[03:31.4]本当は
[03:33.77]被生命厌恶着。
[03:33.77]そういうことが歌いたい。
[03:37.83]结果总有一天会死去。
[03:37.83]命に嫌われている。
[03:41.53]无论是你 还是我
[03:41.53]結局いつかは死んでいく。
[03:45.35]总有一天会像枯叶一样腐烂。
[03:45.35]君だって 僕だって
[03:49.38]即使如此我们也会拼命活下去
[03:49.38]いつかは枯葉のように朽ちてく。
[03:53.08]拼命背负着生命活下去
[03:53.08]それでも僕らは必死に生きて
[03:57.4]抹杀 挣扎 欢笑 背负
[03:57.4]命を必死に抱えて生きて
[03:61.22]活着 活着 活着 活着
[03:61.22]殺して あがいて 笑って 抱えて
[03:69.55]活下去。
展开