[00:00.16]nowhere - mixed matches
[00:20.82]以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
[00:20.82]I'll admit to be the first to let you down
[00:29.12]我承认我是第一个让你失望的人
[00:29.12]In a long time
[00:32.20]在很长一段时间里
[00:32.20]But I won't be here to catch you when you fall back
[00:40.14]但当你退缩时我不会在这里守护你
[00:40.14]I lied
[00:42.78]我撒谎了
[00:42.78]'Cause I just never would've left to save me
[00:48.57]因为我永远不会为了拯救自己而离开
[00:48.57]And I don't wanna try
[00:51.03]我不想白费力气
[00:51.03]But maybe it's overrated justified with hate
[01:01.64]但也许我高估了仇恨
[01:01.64]When it happens to you
[01:04.75]当它发生在你身上
[01:04.75]Would you sing for me if
[01:07.45]你会不会为我歌唱
[01:07.45]I got right back on my own two feet
[01:15.51]我已经自力更生
[01:15.51]Would you sing for me if
[01:18.15]你会不会为我歌唱
[01:18.15]I gave you everything if I cared
[01:27.39]如果我在乎你我会把一切都给你
[01:27.39]I'll douse myself in kerosine
[01:30.06]我会让自己沐浴在煤油里
[01:30.06]I'll let you understand me
[01:32.71]我会让你理解我
[01:32.71]Why do you feel like escaping this
[01:38.09]为何你想逃离这一切
[01:38.09]I'll do my best to keep it thin
[01:40.74]我会尽我所能保持低调
[01:40.74]Next time I'll play it safe again
[01:43.59]下一次我会谨慎行事
[01:43.59]Oh well I guess I'm just no one
[01:47.74]我想我只是个无名小卒
[01:47.74]And in nowhere I could be
[01:51.34]我无处可去
[01:51.34]Found when it's a long time
[01:58.92]在漫长的时间里找到答案
[01:58.92]Nowhere I will be
[02:02.09]我无处可去
[02:02.09]Found when you needed it right back
[02:10.72]在你需要的时候找到你
[02:10.72]It's a mistake
[02:13.08]这是个错误
[02:13.08]Isn't that what you wanna say to me
[02:20.08]这难道不是你想对我说的话吗
[02:20.08]Ohh
[02:21.59]
[02:21.59]And if I could drag it off of the hinges
[02:26.13]如果我能让它挣脱束缚
[02:26.13]Would you stay with me
[02:31.53]你会不会留在我身边
[02:31.53]Would you sing for me if I got
[02:35.27]你会不会为我歌唱
[02:35.27]Right back on my own two feet
[02:42.04]我自力更生
[02:42.04]Would you sing for me if I gave
[02:46.15]如果我付出一切你会不会为我歌唱
[02:46.15]You everything if I cared
[02:54.13]如果我在乎你你就是我的一切
[02:54.13]I'll douse myself in kerosine
[02:56.71]我会让自己沐浴在煤油里
[02:56.71]I'll let you understand me
[02:59.43]我会让你理解我
[02:59.43]Why do you feel like escaping this
[03:04.87]为何你想逃离这一切
[03:04.87]I'll do my best to keep it thin
[03:07.53]我会尽我所能保持低调
[03:07.53]Next time I'll play it safe again
[03:10.28]下一次我会谨慎行事
[03:10.28]Oh well I guess I'm just no one
[03:15.02]我想我只是个无名小卒