gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

ノッペラボーイアドバンス - LonePi

ノッペラボーイアドバンス-LonePi.mp3
[00:00.48]ノッペラボーイアドバンス - LonePi [00:03...
[00:00.48]ノッペラボーイアドバンス - LonePi
[00:03.01]
[00:03.01]词:LonePi
[00:03.58]
[00:03.58]曲:LonePi
[00:31.91]
[00:31.91]当然 この世は単純で
[00:34.64]这个世界理应如此单纯
[00:34.64]如何せん 胸糞悪かった
[00:37.68]奈何心情也糟糕透顶
[00:37.68]外見 適当に飾ってりゃ
[00:40.64]适当打扮一下外在
[00:40.64]すぐ騙されてる村人A
[00:43.47]轻易就能骗过村民A
[00:43.47]再々 貼り付けたような笑顔
[00:46.39]一次次戴上笑容的面具
[00:46.39]毎回 空虚でしかない言葉
[00:49.36]每次都只有空洞的寒暄
[00:49.36]はいはい よく出来ましたって
[00:52.08]好啊好啊 你做的很好
[00:52.08]偉い偉い 持て囃してるのさ
[00:55.15]真了不起 好好夸奖一番
[00:55.15]外面だけのぶりっ子達が
[00:58.06]在装模作样的谄媚之风
[00:58.06]蔓延してる中で僕は
[01:01.02]大肆盛行的人群之中
[01:01.02]薄っぺらぺらな顔で
[01:03.87]戴上一张单薄的面具
[01:03.87]今日も人生を欺くのだ
[01:06.76]今天也在欺骗人生
[01:06.76]上質紙の顔を剥がさないで
[01:09.69]不要揭下这张优质纸张做成的面具
[01:09.69]僕の本性は見ないで
[01:12.61]不要窥探我的本性
[01:12.61]嘘吐きな僕を知ったら
[01:15.21]一旦我是个骗子的事实彻底暴露
[01:15.21]皆はまた見放すんだろ?
[01:18.06]所有人都会再次对我弃之不顾吧?
[01:18.06]黒のマーカーの笑顔で
[01:21.05]戴着黑色马克笔的画下的笑脸
[01:21.05]軽薄な言葉綴って
[01:24.31]组织着轻浮圆滑的语言
[01:24.31]作り物の信頼だなんて
[01:27.15]这只不过是虚伪的信任
[01:27.15]僕が1番知ってるさ
[01:31.41]我当然最心知肚明
[01:31.41]曖昧だ あんまりだ
[01:34.45]实在过于含糊了
[01:34.45]またあした
[01:36.03]明天见吧
[01:36.03]依然 この世は残酷で
[01:38.8]这个世界依旧如此残酷
[01:38.8]善人が先に死んでいく
[01:41.68]好人不长寿 祸害活千年
[01:41.68]全人類 適当に妥当に
[01:44.6]全人类被随意稳妥地
[01:44.6]振り分けられてるAVG
[01:47.520004]平均划分为几个等级
[01:47.520004]万全なんてたいてい建前
[01:50.44]万无一失大概只是客套话
[01:50.44]完全なんてたいてい虚構で
[01:53.41]完美无缺估计也只是空谈
[01:53.41]反省しております だって
[01:56.17]还说当然有在反省这种话
[01:56.17]慢性的な嘘つきだな?
[02:22.70999]还真是个经验丰富的骗子啊?
[02:22.70999]「仮面の裏に何を隠してるの?」
[02:28.38]“面具背后藏着什么呢?”
[02:28.38]上質紙の裏には何も無いよ?
[02:37.18]优质纸张背后什么也没有哦?
[02:37.18]上質紙の顔が剥がされては
[02:39.87]揭下这张优质纸张做成的面具
[02:39.87]僕の本性が見られた
[02:42.9]我的本性就暴露无遗
[02:42.9]嘘が知られる前から
[02:45.32]早在我的谎言被揭穿之前
[02:45.32]ずっと僕は見放されてた
[02:48.13]我就被彻底抛弃了
[02:48.13]黒のマーカーのインク切れ
[02:51.3]黑色马克笔也用完了墨水
[02:51.3]かすれて読めない泣き顔
[02:54.35]断断续续画下模糊的哭脸
[02:54.35]灰色の雨で滲んでいく
[02:57.27]被灰暗的雨水渗透冲淡
[02:57.27]二度と来ない明日まで
[03:00.22]直到再也无法迎来的明天
[03:00.22]上質紙の顔を剥がされても
[03:03.23]即使我的真面目被揭穿
[03:03.23]僕の本性を愛して
[03:06.1]也请接纳真正的我
[03:06.1]「そのままの君がいいの」って
[03:08.56]“做最真实的自己就好”
[03:08.56]どうせ それも 偽善なんだろ
[03:11.4]反正这种话也是伪善而已吧
[03:11.4]何も無いことを必死に
[03:14.45]为了空洞的虚伪而拼尽全力
[03:14.45]隠してた僕は愚かだ
[03:17.78]掩藏本性的我简直太过愚蠢
[03:17.78]自分で組み立てた人生に
[03:20.56]是个被自己亲手拼凑的人生
[03:20.56]欺かれた のっぺら坊
[03:24.75]所蒙骗其中的无脸妖怪
[03:24.75]あっけらかんと搭乗
[03:27.81]满不在乎地出发
[03:27.81]言えずに癒えず また
[03:30.75]仍然难以言喻 依旧无法治愈
[03:30.75]すっからかんな本性
[03:33.72]一无所有的本性
[03:33.72]また来世
[03:38.07199]下辈子再见吧
展开