gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

腐れ外道とチョコレゐト - しゃむおん

腐れ外道とチョコレゐト-しゃむおん.mp3
[00:00.00] [00:04.36]初音ミク - 腐れ外道とチョコレ...
[00:00.00]
[00:04.36]初音ミク - 腐れ外道とチョコレゐト
[00:07.68]
[00:15.33]
[00:17.70]
[00:18.20]ここだけの話【我只在这里说哦】
[00:19.44]となりのクラスの先生と 同じクラスのAさんが【邻班的老师和 同班的A同学】
[00:22.87]マー いけないこと インモラルだこと【嘛—— 做了不能做的事 不道德的事】
[00:25.00]噂のたまごが割れちゃって【小道消息一发不可收拾】
[00:26.07]
[00:26.46]地下 奥深く 鎖に繋いだ おかしな秘密が【深藏在地下的 牢牢锁住的 可笑的秘密】
[00:30.15]渋谷の駅前で 丸裸のダンシング【现在就像在涉谷的车站前 大跳脱衣舞】
[00:32.97]
[00:33.82]「仲間にいれてね」「話に混ぜてね」【『让我加入吧』『我也要一起聊』】
[00:35.71]先祖代々の伝言ゲーム【代代流传的嚼舌根游戏】
[00:37.58]流れ流されて健全に【流言传啊传啊越来越完整】
[00:39.32]Я らりぱっぱら ぱっぱっぱら!【呀 啦哩叭叭啦 叭叭叭啦!】
[00:40.74]
[00:41.21]みんな 唾液まみれの【沾满口水的八卦消息】
[00:42.90]ゴシップニュース にちゃにちゃ頬張ってんだ【大家都嚼得津津有味】
[00:44.93]嗚咽がだんだんクセになり【呜咽渐渐地上了瘾】
[00:46.82]腐れ外道に ほだされたり【被可恶的邪道纠缠住】
[00:48.13]
[00:48.65]あることないことばっかの甘い甘いチョコを舐める 嗚呼【舔舐着沾满流言蜚语的甜甜巧克力 啊啊】
[00:52.35]真偽はどうあれ 添加物だらけ 美味い餌をあげる【管它是真是假 给你满是添加物的 美味的诱饵】
[00:56.02]綺麗ごとは嘘くさくて 下世話な蜜が真実でさ【漂亮话总有虚假之嫌 俗言俗语才是真的】
[00:59.69]あなたもかい? そりゃ私もそうだよ【你也是这样吗? 我当然也是啊】
[01:02.69]安直だね【真是简单呢】
[01:04.63]
[01:10.10]内緒のお話【我只对你说哦】
[01:11.23]今をときめくあのスターも 立派なあの大先生も【那个当红的偶像也好 那个杰出的大师也好】
[01:14.48]惚けたふりの私たちも【还有装傻的我们也好】
[01:16.32]Я だんだんでぃだん だんだんでぃだん!【呀 当当嘀当 当当嘀当!】
[01:17.83]
[01:18.19]脳内は煮え立って【脑内沸腾着】
[01:19.67]私利私欲や 嫉妬が渦巻いてんだ【自私啊嫉妒啊全都煮成一锅粥】
[01:21.81]カード切る場所を探したり【或是寻找着洗牌的地方】
[01:23.60]爆弾抱え微笑んだり【或是抱着炸弹微笑】
[01:25.16]
[01:25.60]銀紙の中身暴けば わかりやすく人は群れる 嗚呼【铝箔里的东西露出后 人们就轻而易举地群聚起来】
[01:29.22]その裏こっそり 誰かが黒い雨を降らすのでしょう【一定是那里面的某人 让黑雨悄悄降临的吧】
[01:32.85]数多のニーズに応えて 利害の一致を売るだけさ【不过是迎合大众口味 推销着一致的利害罢了】
[01:36.71]あなたもかい? そりゃ私もそうだよ【你也是这样吗? 我当然也是啊】
[01:39.28]
[01:39.69]例えばあの○○○○の○○○○○が【比如说那个哔——的哔——】
[01:46.98]実は○○○○っていうこと【据说其实是哔——这样的哦】
[01:50.48]それはもう○○○○で ○○○が【而且已经在哔——之后 哔——那样了】
[01:54.51]○○○○○!!【哔——!!】
[02:09.24]
[02:09.86]虫食い跡の残骸に あなたならば何を埋める?【被虫子咬坏的残骸 你会用什么填满它呢】
[02:13.50]やましさに生えたしっぽを特別掴ませてあげる【从内疚中生出的尾巴我就特别给你抓一下】
[02:17.30]見えちゃうソレは見ないけど【对看得见的东西视若无睹】
[02:19.12]見えないアレは見たいのです【却总是好奇看不见的东西】
[02:20.92]なぞなぞです その答えは何でしょう【真是个谜啊 答案到底是什么呢】
[02:24.22]
[02:25.77]「わかんない!」【『鬼才晓得咧!』】
[02:26.36]
[02:26.74]あることないことばっかの甘い甘いチョコを舐める 嗚呼【舔舐着沾满流言蜚语的甜甜巧克力 啊啊】
[02:30.10]真偽はどうあれ 添加物だらけ 美味い餌をあげる【管它是真是假 给你满是添加物的 美味的诱饵】
[02:33.78]銀紙の中身暴けば わかりやすく人は群れる 嗚呼【铝箔里的东西露出后 人们就轻而易举地群聚起来 啊啊】
[02:37.51]その裏こっそり 誰かが黒い雨を降らすのでしょう【一定是那里面的某人 让黑雨悄悄降临的吧】
[02:41.26]綺麗ごとは嘘くさくて 下世話な蜜が真実でさ【漂亮话总有虚假之嫌 俗言俗语才是真的】
[02:44.88]あなたもかい? そりゃ私もそうだよ【你也是这样吗? 我当然也是啊】
[02:47.54]
[02:50.00]なんか嫌だね【还真是讨厌呢】
[02:52.18]
[02:55.12]-END-
[03:07.37]
展开