gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

サイレントマジョリティー - 欅坂46

サイレントマジョリティー-欅坂46.mp3
[00:00.54]サイレントマジョリティー - 欅坂46 [00:05...
[00:00.54]サイレントマジョリティー - 欅坂46
[00:05.33]QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:05.33]词:秋元康
[00:09.1]
[00:09.1]曲:バグベア
[00:12.75]
[00:12.75]编曲:久下真音
[00:20.18]
[00:20.18]人が溢れた交差点を
[00:23.99]徘徊在人潮拥挤的十字路口
[00:23.99]どこへ行く?(押し流され)
[00:27.82]到底何去何从?(你推我搡间)
[00:27.82]似たような服を着て
[00:31.58]穿着大同小异的衣服
[00:31.58]似たような表情で
[00:35.42]露出如出一辙的表情
[00:35.42]群れの中に紛れるように
[00:39.4]混进人群中
[00:39.4]歩いてる(疑わずに)
[00:43.41]快步行走着(没有任何怀疑)
[00:43.41]誰かと違うことに
[00:47.16]你到底在犹豫什么
[00:47.16]何をためらうのだろう
[00:51.01]为何如此排斥特立独行
[00:51.01]先行く人が振り返り
[00:55.0]走在前头的人回过头
[00:55.0]列を乱すなと
[00:58.74]列下条条框框的桎梏
[00:58.74]ルールを説くけど
[01:02.81]说什么不要打乱队形
[01:02.81]その目は死んでいる
[01:08.49]其双眼却是黯淡无光
[01:08.49]君は君らしく生きて
[01:10.8]你可以做你自己
[01:10.8]行く自由があるんだ
[01:12.42]过你想过的生活
[01:12.42]大人たちに支配されるな
[01:15.46]不要被大人控制住你的决定
[01:15.46]初めから
[01:16.71]如果你一开始
[01:16.71]そうあきらめてしまったら
[01:19.26]就轻易地放弃
[01:19.26]僕らは何のために生まれたのか?
[01:24.21]那么我们降临于世又有何意义?
[01:24.21]夢を見ることは時には
[01:26.46]追梦的漫漫长旅中
[01:26.46]孤独にもなるよ
[01:28.06]孤独总是难免的
[01:28.06]誰もいない道を進むんだ
[01:30.99]我要孤身一人另辟蹊径
[01:30.99]この世界は群れていても
[01:33.770004]就算和他人成群结队
[01:33.770004]始まらない
[01:34.92]世界也不会改变什么
[01:34.92]Yesでいいのか?
[01:37.08]一味地说Yes真的好吗?
[01:37.08]サイレントマジョリティー
[01:43.619995]保持沉默的多数派啊
[01:43.619995]どこかの国の大統領が
[01:47.45]是哪个国家的总统
[01:47.45]言っていた(曲解して)
[01:51.22]曾说过这么一句话(恣意曲解)
[01:51.22]声を上げない者たちは
[01:55.0]一言不发的人
[01:55.0]賛成していると
[01:58.96]就是表示赞成
[01:58.96]選べることが大事なんだ
[02:02.7]选择是很重要的
[02:02.7]人に任せるな
[02:06.56]怎能交托给他人
[02:06.56]行動しなければ
[02:10.62]必须有所行动
[02:10.62]Noと伝わらない
[02:16.26]否则如何表达你的No
[02:16.26]君は君らしくやりたいことを
[02:19.29001]你只需做自己
[02:19.29001]やるだけさ
[02:20.20999]做你想做的事
[02:20.20999]One of themに成り下がるな
[02:23.22]不要沦为人海中的沧海一粟
[02:23.22]ここにいる人の数だけ道はある
[02:26.91]这里有多少人 就有多少条不同的路
[02:26.91]自分の夢の方に歩けばいい
[02:31.93]朝着你的梦想勇往直前就好
[02:31.93]見栄やプライドの鎖に
[02:34.26]被虚荣和自尊的枷锁
[02:34.26]繋がれたような
[02:35.77]紧紧束缚住的无趣大人
[02:35.77]つまらない大人は置いて行け
[02:38.77]尽管把他们置之度外吧
[02:38.77]さあ未来は君たちのためにある
[02:42.62]未来是属于你们自己的
[02:42.62]Noと言いなよ
[02:44.54001]大胆地说No吧
[02:44.54001]サイレントマジョリティー
[03:03.15]保持沉默的多数派啊
[03:03.15]誰かの後
[03:04.69]跟在别人身后
[03:04.69]ついて行けば
[03:07.54]向前走
[03:07.54]傷つかないけど
[03:10.82]自己就不会受到伤害
[03:10.82]その群れが
[03:12.61]但自己的想法
[03:12.61]総意だと
[03:15.06]也会被一言带过
[03:15.06]ひとまとめにされる
[03:20.70999]说那群人的意见才是大众意见
[03:20.70999]君は君らしく生きて
[03:22.9]你可以做你自己
[03:22.9]行く自由があるんだ
[03:24.61]过你想过的生活
[03:24.61]大人たちに支配されるな
[03:27.59]不要被大人控制住你的决定
[03:27.59]初めから
[03:28.9]如果你一开始
[03:28.9]そうあきらめてしまったら
[03:31.42]就轻易地放弃
[03:31.42]僕らは何のために生まれたのか?
[03:36.35]那么我们降临于世又有何意义?
[03:36.35]夢を見ることは時には
[03:38.76]追梦的漫漫长旅中
[03:38.76]孤独にもなるよ
[03:40.23]孤独总是难免的
[03:40.23]誰もいない道を進むんだ
[03:43.17]我要孤身一人另辟蹊径
[03:43.17]この世界は群れていても
[03:45.93]就算和他人成群结队
[03:45.93]始まらない
[03:47.06]世界也不会改变什么
[03:47.06]Yesでいいのか?
[03:49.17]一味地说Yes真的好吗?
[03:49.17]サイレントマジョリティー
[03:54.17]保持沉默的多数派啊
展开