gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

ポラリス - ヒトリエ

ポラリス-ヒトリエ.mp3
[00:00.0]ポラリス (北极星) (《BORUTO -火影新世代-...
[00:00.0]ポラリス (北极星) (《BORUTO -火影新世代-》TV动画片尾曲) - ヒトリエ (HITORIE)
[00:00.75]
[00:00.75]词:Wowaka
[00:00.83]
[00:00.83]曲:Wowaka
[00:00.96]
[00:00.96]编曲:hitorie
[00:01.12]
[00:01.12]誰が止められるというの
[00:03.21]谁能阻止
[00:03.21]心が叫んだ声を
[00:06.11]心灵的呼喊
[00:06.11]ああ 今すぐに伝えなくっちゃ
[00:08.54]啊 我只觉得
[00:08.54]いけない気がしたんだよ
[00:11.62]必须立刻传达给你
[00:11.62]世界はなぜだか知らん顔
[00:13.82]不知为什么世界总装聋作哑
[00:13.82]僕はいつも空回り
[00:16.58]我往往希望落空
[00:16.58]ああ 出会いの数は1つで良い
[00:19.07]啊 邂逅只要一次就好
[00:19.07]君がそこにいさえすればいい
[00:23.45]只要你在那里就足够
[00:23.45]何処に行くにも彷徨って
[00:25.48]茫然不知该往何处去
[00:25.48]間違うばかりの日々だ
[00:28.5]每天充斥着错误
[00:28.5]ああ 僕はうまくやれるかな
[00:31.05]啊 我到底能不能做好
[00:31.05]また泣きそうになったよ
[00:33.88]我又想哭了
[00:33.88]「きっとあなたは大丈夫」
[00:36.04]「你一定没问题」
[00:36.04]「とても強い人だから」
[00:39.03]「因为你很厉害」
[00:39.03]その言葉の奥で笑う顔
[00:41.56]每次都是这些话背后的笑容
[00:41.56]いつも救われていたの
[00:44.51]拯救了我
[00:44.51]何億通りの細胞で反応した
[00:46.23]那天以数亿细胞
[00:46.23]あの日の君だって
[00:47.15]做出反应的你
[00:47.15]この胸に刻まれた痛みは
[00:48.58]是否想象过
[00:48.58]想像なんてしてましたか
[00:49.74]铭刻在我心里的痛苦
[00:49.74]これほど繰り返した感情で
[00:51.08]用这重复过无数次的感情
[00:51.08]一体何を答えたらいい
[00:52.37]到底该怎样回答
[00:52.37]これだけ積み重ねた年月で
[00:53.83]用这经年累月的岁月
[00:53.83]一体何を歌えばいい
[00:55.28]到底该歌唱什么
[00:55.28]忘れられるはずもないけど
[00:57.76]尽管不可能忘记
[00:57.76]君の声を聞かせてほしくて
[01:00.49]却还是想听见你的声音
[01:00.49]泣きじゃくれる場所を見つけて
[01:02.88]找到能哭泣的地方
[01:02.88]叫んでしまいたいだけ
[01:05.89]却只想大喊
[01:05.89]ひとりきりでも続く生
[01:08.59]生命无关孤独
[01:08.59]夢の終わりを告げる声
[01:11.14]一个声音宣告梦的终结
[01:11.14]誰も居ない道を行け
[01:13.8]在空无一人的路上前行吧
[01:13.8]誰も止められやしないよ
[01:16.61]无人能阻止
[01:16.61]また一歩足を踏み出して
[01:19.04]再迈出一步
[01:19.04]あなたはとても強い人
[01:21.72]你无比坚强
[01:21.72]誰も居ない道を行け
[01:24.39]在空无一人的路上前行吧
[01:24.39]誰も居ない道を行け
[01:37.259995]在空无一人的路上前行吧
[01:37.259995]どれだけ涙を流して
[01:39.42]多少次在泪水中
[01:39.42]明けない夜を過ごしたろう
[01:42.240005]度过了漫漫长夜
[01:42.240005]そのすべての夜に意味はある
[01:44.81]所有的夜晚都是有意义的
[01:44.81]そう信じてやまないんだよ
[01:47.84]对此我深信不疑
[01:47.84]きっとあなたは大丈夫
[01:49.85]你一定可以做到
[01:49.85]誰より「ひとり」を知ってる
[01:52.869995]比任何人都了解孤独的你
[01:52.869995]この言葉の意味すら超えてさ
[01:55.42]超越话语的意义
[01:55.42]とても強い人だから
[01:58.28]你是无比坚强的人
[01:58.28]何千何万回繰り返した
[01:59.82]重复了上千上万次的自问自答
[01:59.82]自問自答の果てはどうだ
[02:00.86]最后的结果是什么
[02:00.86]「孤独だとか弱さだとか
[02:02.07]我的孤独 弱小
[02:02.07]あたし以外の誰もわかるはずがない」
[02:03.56]除了我没有别人能理解
[02:03.56]掃き溜めの中光る宝石のその
[02:05.09]在垃圾堆之中熠熠闪烁的宝石
[02:05.09]また影にうずくまってでも一体
[02:06.64]我又再次蜷缩在它的阴影之中
[02:06.64]あたしは誰なんだって
[02:08.07]可我也没有软弱到
[02:08.07]叫べるほど弱くもなくて
[02:09.13]要大喊着寻找自我的存在
[02:09.13]色褪せぬ誇りを知れたのは
[02:11.76]是你让我明白了
[02:11.76]誰でもなくあなたのせいで
[02:14.37]荣耀永不会褪色
[02:14.37]僕はどれだけ何を与えることが
[02:17.48]而我又究竟
[02:17.48]できていたのでしょうか
[02:19.64]为你做过些什么呢?
[02:19.64]この胸に灯った一欠けらの
[02:22.26]心中亮起的渺茫微光
[02:22.26]明りの意味を今言うよ
[02:24.98]现在就将其意义述说
[02:24.98]喜怒哀楽すべてが僕の
[02:27.26]喜怒哀乐所有一切
[02:27.26]譲れない光だってこと
[02:30.39]都是我不愿割舍的光芒
[02:30.39]何処にでも行けるはずだ
[02:32.95]这广阔的世界无论何处都能前往
[02:32.95]その光に従って
[02:35.55]追随着那道光
[02:35.55]何も言わずともきっと
[02:38.2]就算什么也不说
[02:38.2]君は知っているはずだろう
[02:40.99]你也一定早已知晓
[02:40.99]その一歩足を踏み出した
[02:43.56]勇敢地迈出那一步
[02:43.56]あなたはとても強い人
[02:46.12]你无比坚强
[02:46.12]誰も居ない道を行け
[02:48.81]在空无一人的路上前行吧
[02:48.81]誰も居ない道を行け
[02:51.38]在空无一人的路上前行吧
[02:51.38]疑うことばかり覚えた
[02:54.37]这一路我总是在质疑自己
[02:54.37]僕らが立つ未来で
[02:56.70999]在我们所立足的未来之上
[02:56.70999]声を枯らして叫びたい
[03:00.14]想要声嘶力竭的大喊
[03:00.14]叫びたいと夢を歌うことすら
[03:04.44]歌唱这些梦想的过往
[03:04.44]忘れていたけれど
[03:07.06]或许你早已遗忘
[03:07.06]今どうしようもなく伝えたい
[03:12.37]现在我却不受自控地想告诉你
[03:12.37]忘れられるはずもないだろう
[03:15.05]我绝不可能忘记那些过往
[03:15.05]君の声が今も聞こえる
[03:17.77]你的声音如今依旧清晰可闻
[03:17.77]泣き笑い踊り歌う未来の
[03:20.67]让我们哭着笑着 唱着跳着
[03:20.67]向こう側まで行こう
[03:24.38]朝着未来的彼端前行
[03:24.38]ひとりきりのこの道も
[03:27.01]孤独一人的道路也好
[03:27.01]覚めない夢の行く先も
[03:29.64]未醒之梦的前方也罢
[03:29.64]誰も知らぬ明日へ行け
[03:32.31]朝着无人知晓的明天前行吧
[03:32.31]誰も止められやしないよ
[03:35.0]无人能阻止
[03:35.0]また一歩足を踏み出して
[03:37.62]再迈出一步
[03:37.62]あなたはとても強いから
[03:40.24]你无比坚强
[03:40.24]誰も居ない道を行ける
[03:40.24]你一定能在空无一人的路上前行
展开