gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

传闻中的孩子们 - (G)I-DLE ((여자)아이들)

传闻中的孩子们-(G)I-DLE ((여자)아이들).mp3
[00:00.41]传闻中的孩子们(Live) - (G)I-DLE ((여자)...
[00:00.41]传闻中的孩子们(Live) - (G)I-DLE ((여자)아이들)
[00:04.11]作词:전소연
[00:05.1]作曲:전소연/POP TIME/Kako
[00:06.27]编曲:POP TIME/Kako/전소연
[00:21.47]Why you think that 'bout nude
[00:23.7]你怎会如此看待赤裸
[00:23.7]'Cause your view's so rude
[00:25.53]因你的观念 如此低俗
[00:25.53]Think outside the box
[00:27.15]解放思想 摆脱陈腐
[00:27.15]Then you'll like it
[00:28.54]这样你才会喜欢它
[00:28.54]Hello my name is 예삐 예삐요
[00:31.62]嗨 我的名字就是美丽本身
[00:31.62]말투는 멍청한 듯
[00:33.33]语气有些傻乎乎的
[00:33.33]몸매는 섹시 섹시요
[00:35.07]身材却格外性感
[00:35.07]그럼 다이아 박힌 티아라 하나에
[00:38.91]你认为仅凭一顶镶嵌宝石的王冠
[00:38.91]내가 퍽이나 웃게 퍽이나 웃게
[00:42.69]就能让我绽放笑颜吗
[00:42.69]뒤틀려버린 로렐라이
[00:45.23]扭曲异变的Lorelei
[00:45.23]Don't need no man
[00:46.24]根本不需要男人
[00:46.24]철학에 미친 독서광
[00:48.47]痴迷于哲学的书呆子
[00:48.47]Self-made woman
[00:49.83]独立自强的女人
[00:49.83]싸가지없는 이 story에
[00:52.07]听到傲慢无礼的故事
[00:52.07]무지 황당한
[00:53.27]台下观众目瞪口呆
[00:53.27]야유하는 관객들
[00:54.84]全都在嘘声倒彩
[00:54.84]You tricked me you're a liar
[00:57.05]纷纷指责 说我是个骗子
[00:57.05]아 발가벗겨져 버린 movie star
[01:00.54]一丝不挂的电影明星
[01:00.54]아 별빛이 깨져버린 밤
[01:03.83]星光支离破碎的夜晚
[01:03.83]꼴이 볼품없대도 망가진다 해도
[01:06.73]哪怕说我不成样子 品德败坏
[01:06.73]다신 사랑받지 못한대도
[01:09.14]哪怕说我不配得到别人的爱
[01:09.14]Yes I'm a nude
[01:14.34]没错 我赤身裸体
[01:14.34]Nude 따따랏따라
[01:17.51]赤身裸体
[01:17.51]Yes I'm a nude
[01:21.39]没错 我一丝不挂
[01:21.39]Nude I don't give a love
[01:25.53]赤身裸体 我什么都不在乎
[01:25.53]Baby how do I look how do I look
[01:28.15]宝贝 我看起来怎么样
[01:28.15]아리따운 날 입고 따따랏따라
[01:31.67]将我打扮得明艳动人
[01:31.67]Baby how do I look how do I look
[01:35.11]宝贝 我看起来怎么样
[01:35.11]아리따운 날 입고 따따랏따라
[01:41.43]将我打扮得明艳动人
[01:41.43]Ouch
[01:42.619995]哎呦
[01:42.619995]실례합니다 여기 계신 모두
[01:44.46]打扰了 在座的各位
[01:44.46]야한 작품을 기대하셨다면
[01:46.09]若是期待露骨庸俗的东西
[01:46.09]Oh I'm sorry 그딴 건 없어요
[01:47.69]我很抱歉 这里并没有
[01:47.69]환불은 저쪽 대중은
[01:48.86]退款请到那边
[01:48.86]흥미 없는 정보
[01:50.25]我不在意大众的目光
[01:50.25]그 팝콘을 던져도 덤덤
[01:52.009995]尽情向我扔爆米花吧
[01:52.009995]행복과 반비례 평점
[01:53.770004]虽说评分与幸福成反比
[01:53.770004]But my 정점 멋대로
[01:55.009995]但其实是我的巅峰
[01:55.009995]낸 편견은 토할 거 같지
[01:56.81]那些随意的评判 实在令人作呕
[01:56.81]아 발가벗겨져 버린 movie star
[02:00.59]一丝不挂的电影明星
[02:00.59]아 더 부끄러울 게 없는 밤
[02:03.77]坦坦荡荡的夜晚
[02:03.77]꼴이 볼품없대도 어쩌면 네게도
[02:07.0]尽管说我不成样子 哪怕再也无法
[02:07.0]다신 사랑받지 못한대도
[02:09.46]得到你的爱 那又怎样
[02:09.46]Yes I'm a nude
[02:14.31]没错 我赤身裸体
[02:14.31]Nude 따따랏따라
[02:17.5]赤身裸体
[02:17.5]Yes I'm a nude
[02:21.4]没错 我一丝不挂
[02:21.4]Nude I don't give a love
[02:24.74]赤身裸体 我什么都不在乎
[02:24.74]Baby how do I look how do I look
[02:28.34]宝贝 我看起来怎么样
[02:28.34]아리따운 날 입고 따따랏따라
[02:31.70999]将我打扮得明艳动人
[02:31.70999]Baby how do I look how do I look
[02:35.13]宝贝 我看起来怎么样
[02:35.13]아리따운 날 입고 따따랏따라
[02:39.32]将我打扮得明艳动人
[02:39.32]Um ha um ha um ha um
[02:45.58]Yes I'm a nude
[02:47.6]没错 我赤身裸体
[02:47.6]Yes I'm a nude
[02:49.64]没错 我一丝不挂
[02:49.64]Now I draw a luxury nude
[02:54.98]此刻 为你展现一幅奢侈的裸体画
[02:54.98]Why you think that 'bout nude
[02:57.4]你怎会如此看待赤裸
[02:57.4]'Cause your view's so rude
[02:59.03]因你的观念 如此低俗
[02:59.03]Think outside the box
[03:00.78]解放思想 摆脱陈腐
[03:00.78]까고 말해
[03:01.88]直截了当地说
[03:01.88]아리따운 나의 누드
[03:04.4]我美妙绝伦的本性
[03:04.4]아름다운 나의 누드
[03:06.23]我不可方物的自身
[03:06.23]I'm born nude
[03:07.64]我生来就是赤裸
[03:07.64]변태는 너야
[03:12.64]而变态是你
[03:12.64]Rude
[03:16.04001]低俗
[03:16.04001]Nude
[03:16.64]赤裸
展开