gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

The Sound of Silence - Disturbed

The Sound of Silence-Disturbed.mp3
[00:3.18]The Sound Of Silence - Disturbed [00:9.6...
[00:3.18]The Sound Of Silence - Disturbed
[00:9.67]Hello darkness my old friend
[00:15.17]你好 黑暗 我的老朋友
[00:15.17]I've come to talk with you again
[00:20.86]我又来跟你聊天了
[00:20.86]Because a vision softly creeping
[00:27.1]因为有种幻觉正悄悄向我袭来
[00:27.1]Left its seeds while I was sleeping
[00:32.97]在我熟睡时留下了它的种子
[00:32.97]And the vision that was planted in my brain
[00:41.64]那幻觉便在我的脑海里生根发芽了
[00:41.64]Still remains
[00:45.87]并依旧缠绕着我
[00:45.87]Within the sound of silence
[00:53.1]伴随着寂静的声音
[00:53.1]In restless dreams I walked alone
[00:58.96]在不安的梦幻中我独自前行
[00:58.96]Narrow streets of cobblestone
[01:08.33]行走在狭窄的鹅卵石道路上
[01:08.33]'Neath the halo of a street lamp
[01:17.37]在路灯光环的照耀下
[01:17.37]I turned my collar to the cold and damp
[01:27.52]我竖起衣领抵挡寒冷跟潮湿
[01:27.52]When my eyes were stabbed by
[01:32.55]一道耀眼的霓虹灯光
[01:32.55]the flash of a neon light
[01:41.2]刺进了我的双眼
[01:41.2]That split the night
[01:48.6]其划破了天空
[01:48.6]And touched the sound of silence
[01:60.38]还打扰了这份寂静之声
[01:60.38]And in the naked light I saw
[01:69.87]伴随着明火的光芒 我看见了
[01:69.87]Ten thousand people maybe more
[01:80.2]成千上万或者更多的人
[01:80.2]People talking without speaking
[01:89.47]无声地交流着
[01:89.47]People hearing without listening
[01:96.67]听而不闻
[01:96.67]People writing songs that voices never share
[02:12.33]他们作了首歌却没唱出来
[02:12.33]And no one dared
[02:19.47]也没人敢
[02:19.47]Disturb the sound of silence
[02:31.63]干扰这份寂静之声
[02:31.63]Fools said I You do not know
[02:40.77]我说 傻瓜 难道你们不知道
[02:40.77]Silence like a cancer grows
[02:50.4]寂静如同顽疾那般滋长
[02:50.4]Hear my words that I might teach you
[02:59.65]听我的诉说或许我就能教你
[02:59.65]Take my arms that I might reach you
[02:68.57]挽着我的手或许我就能靠近你
[02:68.57]But my words like silent raindrops fell
[02:85.85]但我的话语犹如雨滴般瓢落
[02:85.85]And echoed in the wells of silence
[02:99.22]在寂静的井中回想着
[02:99.22]And the people bowed and prayed
[03:08.47]人们向自己奉承的霓虹之神
[03:08.47]To the neon god they made
[03:17.92]鞠躬祈祷
[03:17.92]And the sign flashed out its warning
[03:27.08]神迹中闪射出告诫的语句
[03:27.08]In the words that it was forming
[03:36.45]在字里行间透露着天机
[03:36.45]And the sign said
[03:39.48]神迹透露说
[03:39.48]The words of the prophets
[03:44.52]预言者的话都
[03:44.52]are written on the subway walls
[03:52.47]显现在地铁的墙上
[03:52.47]And tenement halls
[03:58.05]和房屋的客厅中
[03:58.05]And whispered in the sounds of silence
[03:79.08]并在寂静之声中窃窃私语
展开