gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Le Temps Des Cathedrales - 芳源

Le Temps Des Cathedrales-芳源.mp3
[00:01.91]Le Temps Des Cathedrales - 方圆[超级女声...
[00:01.91]Le Temps Des Cathedrales - 方圆[超级女声
[00:04.28]作词:Luc Plamondon
[00:06.61]作曲:Richard Cocciante
[00:21.57]C'est une histoire qui a pour lieu
[00:26.44]这个故事发生于
[00:26.44]Paris la belle en l'an de Dieu
[00:29.82]美丽的巴黎,时值公元
[00:29.82]Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux
[00:33.81]一四八二年
[00:33.81]Histoire d'amour et de dir
[00:37.36]叙述爱与欲望的故事
[00:37.36]Nous les artistes anonymes
[00:40.29]我们这些无名艺术家
[00:40.29]De la sculpture ou de la rime
[00:43.48]运用意向和诗韵
[00:43.48]Tenterons de vous la transcrire
[00:46.45]试着赋予它生命
[00:46.45]Pour les siles venir
[00:50.51]献给未来的世纪
[00:50.51]est Il venu le temps des cathedrales
[00:56.92]大教堂撑起这信仰的时代
[00:56.92]Le monde est entr
[01:00.72]世界进入了
[01:00.72]Dans un nouveau millaire
[01:03.64]一个新的纪元
[01:03.64]est Il venu le temps des cathedrales
[01:10.34]大教堂撑起这信仰的时代
[01:10.34]Le monde est entr
[01:14.32]世界进入了
[01:14.32]Dans un nouveau millaire
[01:23.44]一个新的纪元
[01:23.44]Stone after stone day after day
[01:26.56]一砖一石 日复一日
[01:26.56]From year to year man had his way
[01:29.75]一世纪又一世纪 爱从未消逝
[01:29.75]Men had built with faith and love
[01:32.92]人们用爱和信仰建起了
[01:32.92]These cathedrals rose above
[01:36.130005]越升越高的教堂
[01:36.130005]We troubadours and poets sing
[01:39.28]诗人和吟游诗人
[01:39.28]That love is all and everything
[01:42.5]唱着爱曲情歌
[01:42.5]We promise you all human kind
[01:45.34]许诺要带给全人类
[01:45.34]Tomorrow will be fine
[01:49.35]一个更好的明天
[01:49.35]From nowhere came the age of the cathedrals
[01:55.81]大教堂撑起着信仰的时代
[01:55.81]The old world began
[01:59.81]陈旧的世界开始了
[01:59.81]A new unknown thousand years
[02:02.72]一个未知的新千年
[02:02.72]For man just has to climb up where the stars are
[02:09.29]人类企图攀及星星
[02:09.29]And live beyond life
[02:13.46]赋予生命更高的意义
[02:13.46]Live in glass and live in stone
[02:22.92]在彩色玻璃或石块上
[02:22.92]From nowhere came the age of the cathedrals
[02:29.39]大教堂撑起着信仰的时代
[02:29.39]The old world began
[02:33.45999]陈旧的世界开始了
[02:33.45999]A new unknown thousand years
[02:36.53]一个未知的新千年
[02:36.53]For man just has to climb up where the stars are
[02:43.01]人类企图攀及星星
[02:43.01]And live beyond life
[02:47.16]赋予生命更高的意义
[02:47.16]Live in glass and live in stone
[02:55.07]在彩色玻璃或石块上
[02:55.07]From nowhere came the age of the cathedrals
[03:01.36]大教堂的时代从天而降
[03:01.36]The old world began
[03:05.53]旧世界创建了
[03:05.53]A new unknown thousand years
[03:08.41]一个未知的新千年
[03:08.41]For man just has to climb up where the stars are
[03:15.05]人类企图攀及星星
[03:15.05]And live beyond life
[03:19.09]赋予生命更高的意义
[03:19.09]Live in glass and live in stone
[03:25.98]在彩色玻璃或石块上
[03:25.98]Live in glass and live in stone
[03:41.59]在彩色玻璃或石块上
展开