gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

命に嫌われている。 - こはならむ

命に嫌われている。-こはならむ.mp3
[00:00.0]命に嫌われている。 - こはならむ (Kohana L...
[00:00.0]命に嫌われている。 - こはならむ (Kohana Lam)
[00:11.38]
[00:11.38]词:カンザキイオリ
[00:16.5]
[00:16.5]曲:カンザキイオリ
[00:22.48]
[00:22.48]「死にたいなんて言うなよ
[00:25.29]「不要说想死这种话」
[00:25.29]諦めないで生きろよ 」
[00:27.67]「不要放弃继续活下去」
[00:27.67]そんな歌が正しいなんて
[00:30.29]这种曲子居然是正确的
[00:30.29]馬鹿げてるよな
[00:32.64]简直太可笑了
[00:32.64]実際自分は死んでもよくて
[00:35.67]实际上是自己死了也无所谓
[00:35.67]周りが死んだら悲しくて
[00:38.15]但是如果周围的人死去就会悲伤
[00:38.15]「それが嫌だから」
[00:39.93]「我就是讨厌那种场面」
[00:39.93]っていうエゴなんです
[00:44.01]一种自私的想法而已
[00:44.01]他人が生きてもどうでもよくて
[00:46.64]别人活下去了也与自己毫不相干
[00:46.64]誰かを嫌うこともファッションで
[00:49.26]讨厌某个人也不过为了追逐时髦
[00:49.26]それでも「平和に生きよう」
[00:51.3]即使如此还能说出「平稳地活下去吧」
[00:51.3]なんて素敵なことでしょう
[00:54.69]这种冠冕堂皇的漂亮话
[00:54.69]画面の先では誰かが死んで
[00:57.29]画面背后有人死去
[00:57.29]それを嘆いて誰かが歌って
[00:59.91]有人心生哀叹为其谱曲
[00:59.91]それに感化された少年が
[01:02.6]而被曲子感化的少年
[01:02.6]ナイフを持って走った
[01:04.58]拿着小刀跑了起来
[01:04.58]僕らは命に嫌われている
[01:07.63]我们被生命厌恶着
[01:07.63]価値観もエゴも押し付けて
[01:09.94]把价值观和自私自利的想法推诿于他物
[01:09.94]いつも誰かを殺したい歌を
[01:12.979996]总是简单地用电波播放
[01:12.979996]簡単に電波で流した
[01:15.33]意欲杀掉某人的歌曲
[01:15.33]僕らは命に嫌われている
[01:18.29]我们被生命厌恶着
[01:18.29]軽々しく死にたいだとか
[01:20.99]轻飘飘地说出想死这种话
[01:20.99]軽々しく命を見てる僕らは
[01:23.92]如此轻贱生命的我们
[01:23.92]命に嫌われている
[01:37.3]被生命厌恶着
[01:37.3]お金がないので今日も
[01:39.68]因为没钱
[01:39.68]一日中惰眠を謳歌する
[01:42.67]所以今天也心安理得地瘫睡着苟且度日
[01:42.67]生きる意味なんて見出せず
[01:45.31]看不到有什么活下去的意义
[01:45.31]無駄を自覚して息をする
[01:47.96]明知徒劳却还在继续呼吸
[01:47.96]寂しいなんて言葉で
[01:50.2]怎么能因为“寂寞”这种借口
[01:50.2]この傷が表せていいものか
[01:53.270004]让别人注意这道伤口呢
[01:53.270004]そんな意地ばかり抱え
[01:55.6]今天也怀着如此固执的想法
[01:55.6]今日も一人ベッドに眠る
[01:58.66]独自一人进入睡梦
[01:58.66]少年だった僕たちは
[02:00.91]曾经都是少年的我们
[02:00.91]いつか青年に変わってく
[02:03.96]终有一天会变为青年
[02:03.96]年老いていつか 枯れ葉のように
[02:06.61]年老之后会如枯叶一般
[02:06.61]誰にも知られず朽ちていく
[02:09.26]在不为人知的情况下腐朽
[02:09.26]不死身の身体を手に入れて
[02:11.91]如果能得到不老不死的身体
[02:11.91]一生死なずに生きていく
[02:14.6]就可以永远活下去
[02:14.6]そんなSFを妄想してる
[02:19.95999]妄想着那种科幻小说里的场景
[02:19.95999]自分が死んでもどうでもよくて
[02:22.65]即使自己死去也无所谓
[02:22.65]それでも周りに生きて欲しくて
[02:25.24]但是又希望周围的人能活下去
[02:25.24]矛盾を抱えて生きてくなんて
[02:27.82]如果总是活在矛盾里
[02:27.82]怒られてしまう
[02:30.5]旁人难免气不打一处来
[02:30.5]「正しいものは正しくいなさい 」
[02:33.22]「正确的东西就要以正确的形式存在」
[02:33.22]「死にたくないなら
[02:34.57]「不想死
[02:34.57]生きていなさい 」
[02:35.91]就活下去」
[02:35.91]悲しくなるならそれでもいいなら
[02:38.63]如果愿意身陷悲伤之情
[02:38.63]ずっと一人で笑えよ
[02:40.64]那就一直一个人笑下去吧
[02:40.64]僕らは命に嫌われている
[02:43.63]我们被生命厌恶着
[02:43.63]幸福の意味すらわからず
[02:45.93]不知道幸福的意义
[02:45.93]産まれた環境ばかり憎んで
[02:48.94]只会去憎恨与生俱来的环境
[02:48.94]簡単に過去ばかり呪う
[02:51.31]只会一味地诅咒过去
[02:51.31]僕らは命に嫌われている
[02:54.25]我们被生命厌恶着
[02:54.25]さよならばかりが好きすぎて
[02:56.84]偏好诉说分别的言语
[02:56.84]本当の別れなど知らない僕らは
[02:59.89]却根本不了解生离死别的我们
[02:59.89]命に嫌われている
[03:13.01]被生命厌恶着
[03:13.01]幸福も別れも愛情も友情も
[03:18.26]无论幸福还是离别 爱情亦或友情
[03:18.26]滑稽な夢の戯れで
[03:20.97]都是美梦中的滑稽儿戏
[03:20.97]全部カネで買える代物
[03:24.03]全都可以用金钱置换
[03:24.03]明日死んでしまうかもしれない
[03:26.7]明天可能就会死去
[03:26.7]すべて無駄になるかもしれない
[03:28.95999]一切都可能会毫无意义
[03:28.95999]朝も夜も春も秋も
[03:31.76]朝朝 暮暮 春日 秋天
[03:31.76]変わらず誰かがどこかで死ぬ
[03:34.26]不变的是总有人在某处死去
[03:34.26]夢も明日も何もいらない
[03:37.09]无论是梦想明天还是任何东西都不需要
[03:37.09]君が生きていたならそれでいい
[03:39.65]只要你能活着就好
[03:39.65]そうだ
[03:40.95]是啊
[03:40.95]本当はそういうことが歌いたい
[03:45.37]原来我是想唱出这样的曲子啊
[03:45.37]命に嫌われている
[03:47.61]我们被生命厌恶着
[03:47.61]結局いつかは死んでいく
[03:50.27]终有一天会死去
[03:50.27]君だって僕だっていつかは
[03:53.19]无论是你 还是我
[03:53.19]枯れ葉にように朽ちてく
[03:55.25]总有一天会像枯叶一样腐烂
[03:55.25]それでも僕らは必死に生きて
[03:57.9]即使如此我们也会拼命活下去
[03:57.9]命を必死に抱えて生きて
[04:00.74]拼命背负着生命活下去
[04:00.74]殺してあがいて笑って抱えて
[04:03.59]扼杀 挣扎 欢笑 背负
[04:03.59]生きて 生きて 生きて 生きて
[04:06.22]活着 活着 活着 活着
[04:06.22]生きろ
[04:11.022]活下去
展开