gequbao.com

找歌就用歌曲宝

cover

Cipher - fhána

Cipher-fhána.mp3
[00:00.0]Cipher - fhána (ファナ) [00:01.05]QQ音乐...
[00:00.0]Cipher - fhána (ファナ)
[00:01.05]QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:01.05]词:林英樹(ex.メカネロ~オードリーシューズ)
[00:05.42]
[00:05.42]曲:佐藤純一(FLEET)
[00:07.87]
[00:07.87]编曲:佐藤純一(FLEET)
[00:10.67]
[00:10.67]歪んだ日々に乾いた歌を
[00:15.91]扭曲的日常中唱起干涸的歌
[00:15.91]囁く偶像を見る人がいる
[00:21.14]有人低声嗫嚅着仰望神像
[00:21.14]ベンチに座って
[00:23.69]坐在长椅上
[00:23.69]彼は祈りを捧ぐことはせずに
[00:31.49]他却没有献上祈祷
[00:31.49]言葉の瓦礫
[00:34.07]言语如瓦砾
[00:34.07]廃墟のようなストーリー
[00:36.76]废墟般的故事
[00:36.76]繰り返す話は根のない土へ
[00:41.96]重复的话语化作了无根的浮土
[00:41.96]故郷をなくした
[00:44.57]失去了故乡
[00:44.57]マネキン達の宴
[00:47.08]人体模型们的宴会
[00:47.08]そう哲学はもう消える
[00:52.76]没错 哲学已然消亡
[00:52.76]ほつれようとする
[00:55.01]想要挣脱束缚
[00:55.01]非対称なカーテン
[00:57.81]非对称的花园
[00:57.81]溢れ出すサイファ
[01:00.24]涌出的密码
[01:00.24]その隙間を開き今
[01:03.13]打开那条缝隙 现在
[01:03.13]全ての不条理が
[01:05.45]一切的不合理
[01:05.45]満ち満ちた砂漠に
[01:08.04]所充斥的沙漠之中
[01:08.04]零れた光を何と呼ぼう
[01:34.11]零落的光芒该如何称呼呢
[01:34.11]怖がりもせず上に乗り込む
[01:39.28]毫不畏惧地往上爬
[01:39.28]リテラルなあなたの退屈な日々
[01:44.55]自由的你的无聊的日子
[01:44.55]姿を隠して神様を失くした今
[01:51.14]失去了隐匿身形的神的现在
[01:51.14]誰を想って歌う?
[01:55.240005]你在思念着谁歌唱?
[01:55.240005]消えてしまいそう
[01:57.58]如同快要消失一般
[01:57.58]加速する旅の果て
[02:00.62]在不断加速的旅途尽头
[02:00.62]溢れるサイファ
[02:02.74]涌出的密码
[02:02.74]その深淵を覗き見る
[02:05.65]窥探那道深渊
[02:05.65]全ての不条理が
[02:08.0]一切的不合理
[02:08.0]満ち満ちた砂漠に
[02:10.66]所充斥的沙漠之中
[02:10.66]零れた奇跡を何と名付けた?
[02:18.2]零落出的奇迹该如何命名?
[02:18.2]ああ君が視たその色
[02:25.43]你所见的那番色彩
[02:25.43]わからずに消える世界と感情
[02:47.22]不知不觉消失的世界与感情
[02:47.22]歪んだ日々に
[02:49.78]扭曲的日常中
[02:49.78]乾いた歌を囁く偶像を
[02:55.22]低声唱起干涸的歌
[02:55.22]見る人たちは
[02:57.62]仰望神像的人们
[02:57.62]やがて気付くでしょう
[03:00.15]终于要发现了吧
[03:00.15]『僕ら』を象っていた哲学は
[03:05.78]象征着“我们”的哲学
[03:05.78]もう消えた
[03:08.23]已经消失了
[03:08.23]ほつれようとする
[03:10.64]想要挣脱
[03:10.64]非対称なカーテン
[03:13.45]非对称的花园
[03:13.45]溢れ出すサイファ
[03:15.84]涌出的密码
[03:15.84]その隙間を開き今
[03:18.7]打开那条缝隙 现在
[03:18.7]全ての事象が
[03:21.08]一切的事象
[03:21.08]満ち満ちた砂漠に
[03:23.67]所充斥的沙漠之中
[03:23.67]零れた光を何と呼ぼう
[03:29.19]零落的光芒该如何称呼呢
[03:29.19]消えてしまいそう
[03:31.42]快要消失的
[03:31.42]加速する旅の果て
[03:34.48]加速之旅的尽头
[03:34.48]溢れるサイファ
[03:36.72]涌出的密码
[03:36.72]物語今始まるね
[03:39.48]故事现在就要开始
[03:39.48]それで僕たちが
[03:41.91]于是我们
[03:41.91]まだこの地に帰り着くんだ
[03:46.61]又回到了这里
[03:46.61]奇跡をなんと名付けよう
[03:51.61]要为奇迹取什么名字呢
展开